التشريع الخارجي لمركز لابوان المالي الخارجي لا يسمح بإنشاء أي شركات دولية للأعمال أو شركات تجارية دولية. 2. 纳闽国际境外金融中心的境外法规准许设立任何国际商务公司。
' 1` إنشاء ماليزيا في شكل اتحاد يتألف من ثلاث عشرة ولاية وثلاثة أقاليم اتحادية (كوالالمبور ولابوان وبوتراجايا)؛ 建立马来西亚联邦,由13个州和3个直辖区(吉隆坡、 纳闽岛和普特拉贾亚)组成;
وأفادت التقارير أن مصرف ليبيا المركزي هو أحد المساهمين في المجموعة العربية للتأمين، وهي شركة تأمين يقع مقرها الرئيسي في البحرين، ولها فرع في لابوان. 据称,利比亚中央银行是总部设于巴林的阿拉伯保险集团的股东之一,而该公司在纳闽有分支机构。
مبادئ توجيهية بشأن غسل الأموال و " سياسة إعرف عميلك " لهيئة لابوان للخدمات المالية الخارجية (انظر الملحق 4) 为纳闽境外金融管理局制定的关于洗钱和 " 了解客户政策 " 的准则(见附文4)
ترغب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بفعالية تنفيذ الفقرة 1 (أ) من القرار، في تلقي معلومات عن الشروط المطلوبة المتصلة بمرفق الصيرفة الخارجي في مركز لابوان المالي الخارجي. 就有效执行决议第1(a)段而言,反恐委员会想了解纳闽境外金融中心内的境外银行设施方面有什么要求。
وإضافة إلى ذلك، تبطل المادة 20 من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 مفعول أي حكم يتعلق بالسرية قد يدرج بموجب أي حكم من القوانين ذات الصلة بهيئة لابوان للخدمات المالية الخارجية. 此外,2001年《反洗钱法》第20条推翻了纳入有关纳闽境外金融服务的任何法律条款的保密规定。
4-10-6 المادة 66 واو بند يتعلق بالمدخرات للأوامر القائمة حاليا الصادرة بموجب قانون مراقبة العملات الأجنبية لعام 1953 وقانون هيئة لابوان للخدمات المالية الخارجية لعام 1996. 10.6 第66条F款是对按照1953年《外汇管制法》和1996年《纳闽境外金融服务机构法》所发布现行命令的保留条款。
أعمال الصيرفة الخارجية يحكمها قانون الصيرفة الخارجية لعام 1990 الذي يتضمن أحكاما من القانون تتعلق بترخيص وتنظيم الأشخاص الذين يقومون بأعمال صيرفة في الخارج ويؤدون أعمالا مالية خارجية في مركز لابوان المالي الخارجي. 1. 境外银行业受1990年《境外银行业法》管辖,该法从法律上规定了纳闽国际境外金融中心境外银行业和境外金融业从业者的执照和管理事宜。
وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 53 من قانون الائتمان الخارجي في لابوان لعام 1990 على عدم قبول شركة ائتمان تعمل بوصفها وديعا لطرف خارجي مزيدا من الأموال أو الممتلكات الأخرى من معاملة، أو عملية، أو نشاط آخر يشكل جرما جنائيا بموجب قوانين ماليزيا. 4. 此外,1990年《纳闽境外信托基金法》第53条指出,担任境外公司受托人的信托公司不应再从按照马来西亚法律规定构成刑事犯罪的一项交易、业务或其他活动中接受任何金钱或其他财产;
وفي هذا الصدد، أفادت هيئة لابوان للخدمات المالية، وهي هيئة تنظيمية تقوم وتنسق الجهود لتعزيز وتطوير لابوان باعتبارها مركزا دوليا للأعمال التجارية والخدمات المالية، أن المجموعة العربية للتأمين قد اتخذت التدابير اللازمة لضمان تجميد الأموال التي يملكها مصرف ليبيا المركزي، امتثالا لقراري مجلس الأمن. 在这方面,负责领导和协调促进纳闽发展成为国际商务金融中心工作的监管机构 -- -- 纳闽金融管理局报告,阿拉伯保险集团已采取必要措施,确保依照安全理事会两项决议冻结利比亚中央银行拥有的资金。