وإن التقارب ضمن إطار ميثاق الاستقرار والمجموعات الإقليمية الأخرى يمثل وسيلة لتحقيق هذه الإمكانية. 在《稳定公约》及其他区域组合框架内的和睦是实现这一潜力的重要手段。
بيد أنَّ اللجنة الاستشارية ما زالت ترى أنَّ ثمة مجالاً لمزيد من التنقيح للإطار القائم على النتائج، لا سيما من حيث تقوية العلاقة بين مؤشّرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة. 但咨询委员会仍然认为,成果组合框架有进一步完善的余地,特别是在加强成果指标和相关的绩效衡量办法之间的关系上。
ثانيا، يجب أن يجرى الحوار مع الدول المعنية داخل التشكيلات القطرية المخصصة مع مراعاة توازن آخر بين الدور المحوري المتمثل في امتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني وبين أداء الآليات لوظائفها من خلال الالتزامات المتبادلة. 第二,在国别组合框架内与有关各国进行对话时,必须保持另一个平衡,即国家自主权的中心地位与共同承诺机制得以运作之间的平衡。
إن صندوق بناء السلام يستحق دعمنا الثابت نظرا لإسهامه القيم في الجهود المبذولة في إطار التشكيلة القطرية المحددة، ويتعين على الصندوق أن يسعى لكفالة المزيد من الشفافية والمرونة في عملياته. 鉴于建设和平基金对国别组合框架内的各项努力作出了宝贵贡献,该基金应当得到我们的继续支持。 该基金应努力确保提高其行动的透明度和灵活度。
وأشار كذلك إلى ضرورة الربط بين النظم المالية والنظم الإيكولوجية مشيرا بهذا الخصوص إلى ريادة مرفق البيئة العالمية وإلى نهج النظام الإيكولوجي البحري الكبير الذي اعتُمد كإطار لتخصيص موارد للمياه الدولية، من جانب مرفق البيئة العالمية. 他进一步提到财政系统与生态系统进行联系的需要;在这方面,他提到全球环境融资的领导能力和作为全球环境融资国际水投资组合框架而获采用的大型海洋生态系统方式。