والعناصر التي تكون الهوية الوطنية للسودان عناصر معقدة. 苏丹民族特性的构成相当复杂。
ومن الجدير بالثناء أيضا، تلك الروح التعاونية التي استقبلت بها حكومة الوحدة الوطنية في السودان المقرر الخاص والمستشار الخاص. 苏丹民族团结政府欢迎特别报告员和特别顾问的合作精神也是值得赞扬的。
6- وتود المقررة الخاصة الإعراب عن شكرها لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على تعاونهما معها أثناء الزيارات التي قامت بها. 特别报告员感谢苏丹民族团结政府和苏丹南方政府在其访问期间给予的合作。
إن حكومة الوحدة الوطنية لتأمل أن تبلغ هذه الجهود غاياتها في أسرع الآجال بما يحقق سلام واستقرار دارفور على نحو شامل وكامل. 苏丹民族团结政府真诚地希望,这些努力将迅速给达尔富尔带来全面的和平与稳定。
تـتألف لجنة الحقيقة والمصالحة من شخصيات بارزة تعكس التنوع العرقي والثقافي في السودان، مع الاحترام الواجب لتحقيق التوازن بين الجنسين. 该委员会将由体现苏丹民族与文化多样性的知名人士组成,并对性别平衡给予适当尊重。
فمن شأن إعلان كهذا أن يعالج المسائل الأساسية المتعلقة بتقاسم السلطة والثروات وإدخال محادثات السلام في دارفور في عملية المصالحة الوطنية الناشئة في السودان. 该宣言将解决权利分享、财富分享以及将达尔富尔和平谈判纳入正在出现的苏丹民族和解进程等核心问题。
ونحن بحاجة على نحو خاص إلى التأكد من أن حكومة الوحدة الوطنية في السودان ستوافق في النهاية على الانتقال المخطط إلى عملية تقودها الأمم المتحدة في دارفور. 具体而言,我们必须确保,苏丹民族团结政府最终同意在达尔富尔向联合国领导的行动的计划过渡。
حيَّت البعثة شجاعة حكومة الوحدة الوطنية في السودان لتوقيعها اتفاق دارفور للسلام، وحيَّت كذلك الدور الذي اضطلع به الاتحاد الأفريقي في التوصل إلى الاتفاق. 访问团祝贺苏丹民族团结政府有勇气签署《达尔富尔和平协议》,以及非盟在确保达成协议方面发挥的作用。
أما القائمون على هذه البعثة، فإنهم سيبذلون كل ما بوسعهم لجعل المحادثات القادمة حدثا هاما في عملية المصالحة الوطنية وتحقيق السلم في البلاد. 关于当事各方,他们必须尽最大的努力,使即将开始的会谈成为苏丹民族和解与和平进程中的一个重要里程碑。
في الختام، وباسم حكومة الوحدة الوطنية في السودان، أتقدم بالشكر والتقدير للأسرة الدولية ممثلة في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية، وعلى رأسها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. 我愿代表苏丹民族团结政府向联合国及其机构,特别是全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金表示感谢。