英国诗人 معنى
الترجمة العربيةجوال إصدار
- تصنيف:شعراء وشاعرات بريطانيون
- "英" معنى إنجلترا; إنكلترا; إنكلترة; المملكة المتحدة;
- "英国" معنى إِنْجِلْتِرَا; إِنْكِلْتِرَا; إِنْكِلْتِرَة;
- "国" معنى أرْض; الاتحاد الدولي للمراكز; بلد; حالة (توضيح);
- "诗" معنى القصيدة; تصنيف:شعر; شِعْر; قصيدة; قَصِيدَة;
- "诗人" معنى تصنيف:شعراء وشاعرات; شاعر; شَاعِر
- "人" معنى آدم; إنس; إنسان; إِنْس; إِنْسَان; إِِنْسان; ابن
- "中国诗人" معنى تصنيف:شعراء صينيون
- "各国诗人" معنى تصنيف:شعراء وشاعرات حسب الجنسية
- "德国诗人" معنى تصنيف:شعراء وشاعرات ألمان
- "法国诗人" معنى تصنيف:شعراء وشاعرات فرنسيون
- "美国诗人" معنى تصنيف:شعراء وشاعرات أمريكيون
- "韩国诗人" معنى تصنيف:شعراء وشاعرات كوريون جنوبيون
- "威廉·米勒(德国诗人)" معنى ويلهلم مولر (كاتب)
- "英国诗歌" معنى تصنيف:الشعر البريطاني
- "12世纪德国诗人" معنى تصنيف:شعراء ألمان في القرن 12
- "14世纪法国诗人" معنى تصنيف:شعراء فرنسيون في القرن 14
- "15世纪法国诗人" معنى تصنيف:شعراء فرنسيون في القرن 15
- "19世纪法国诗人" معنى تصنيف:شعراء فرنسيون في القرن 19
- "19世纪美国诗人" معنى تصنيف:شعراء أمريكيون في القرن 19
- "俄罗斯帝国诗人" معنى تصنيف:شعراء من الإمبراطورية الروسية
- "各世纪各国诗人" معنى تصنيف:شعراء حسب الجنسية والقرن
- "各世纪德国诗人" معنى تصنيف:شعراء ألمان حسب القرن
- "各世纪法国诗人" معنى تصنيف:شعراء فرنسيون حسب القرن
- "各世纪美国诗人" معنى تصنيف:شعراء أمريكيون حسب القرن
- "英国诗歌作品" معنى تصنيف:قصائد بريطانية
أمثلة
- "النعيم كان فى الفجر عند بزوغه"
英国诗人华兹华斯曾说过 - تعتبر واحدة من اهم شعراء اللغه الانجليزية
菲利西娅·海曼斯夫人 她是英国诗人中 最为有名的一个 - في التسجيل , مارلون براندو بطل الفيلم كان يقرأ الرجال الاخفياء
电影里马龙·白兰度读着《空心人》 (英国诗人托马斯·艾略特代表作) - (في (كزانادو) بلد (كيبلا خان
英国诗人萨缪尔·柯勒律读《马可波罗游记》[后後]所着 忽必烈可汗在世外桃源[指元朝上都] - حيث المصير هو الحرية والنعمة والمفاجأة " ، كما قيل في الترنيمة الموجَّهة إلى الأمم المتحدة في الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيسها، والتي كتبها الشاعر البريطاني العظيم ويستن هوغ أودن، وأدَّاها الفنّان الكاتالاني الكبير بابلو كاسالز.
联合国成立二十五周年之际,伟大的英国诗人奥登谱写了这首赞歌,伟大的加泰罗尼亚艺术家帕布罗·卡萨尔斯演奏了这首赞歌。 - لقد استعار الشاعر الانكليزي وليام وردزوورث السطر المبهم " الطفل أب الرجل " ، معربا عن قناعته بأن العالم الذي ندعو أطفالنا للعيش فيه هو مسؤول عن تحقيق أدنى إمكانيتهم.
英国诗人威廉·伍尔沃思写下了 " 儿童是人类的生父 " 这个含义隐晦的诗句,以表明他的以下信念:对未能实现儿童权利负责的正是我们把儿童带进来的这个世界。