ويتعلق الأمر هنا أولا وقبل كل شيء بحرس استخبارات الحدود، وقوات الدفاع الشعبي والشرطة الاحتياطية المركزية. 这首先是指边防情报卫队、人民保卫部队和中央后备警察。
وبدأت حكومة السودان في تجنيد وحدات جديدة من استخبارات الحدود في دارفور في مطلع عام 1993. 苏丹政府于1993年初开始在达尔富尔境内招募新的边防情报卫队成员。
وقد ألحقت استخبارات الحدود بالجيش الذي يتولى تمويلها، ولكنها تخضع لسيطرة الاستخبارات العسكرية (انظر الفقرة 9 أعلاه). 边防情报卫队附属军队,由其提供经费,但是受军事情报处的控制(见上文第9段)。
(ج) وكانت الحكومة على علم بأن أعضاء قوات أمنها، أي حرس استخبارات الحدود، كانوا يستخدمون المركبات والأسلحة العسكرية المملوكة للحكومة في القتال. (c) 政府知道其安全部队成员,即边防情报卫队在战斗中使用了政府军车和武器。
وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها. 若干目击者称,边防情报卫队和沙比哈民兵不顾学生正在上课,多次在学校屋顶上安放机枪。
القوات الحكومية، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية، وقوات الدفاع الشعبي، وقوات الشرطة السودانية (قوات مخابرات الحدود، والشرطة الاحتياطية المركزية)(أ) 政府部队,包括苏丹武装部队、人民保卫部队和苏丹警察部队(边防情报卫队和中央后备警察)a
(ب) كان الضحايا في القرى المتأثرة يعرفون الأشخاص الذين شنوا الهجمات بالاسم وقد تعرفوا بشكل مستقل على أشخاص بعينهم من قادة استخبارات الحدود وقالوا إنهم كانوا موجودين. (b) 受波及村庄中的受害者知道攻击者的名字,并独立地指认了在场的特定边防情报卫队指挥官。
وعلاوة على ذلك، وجد الفريق أن القوات المسلحة السودانية وأعضاء قوات الدفاع الشعبي وحرس استخبارات الحدود ما زالوا يشاركون في هجمات أحادية أو منسقة. 此外小组还发现,苏丹武装部队、人民保卫部队的成员以及边防情报卫队在继续参与单一或经过协调的袭击。
وأفراد استخبارات الحدود مجندون من السكان المحليين على ما يبدو، لدرايتهم بالأمور المحلية للمنطقة ومعرفتهم بمختلف القبائل التي تعيش في مناطق محددة. 边防情报卫队从当地人口中招募成员,表面上是因为他们熟悉当地地区的情况及生活在特定地区的不同部落的情况。