ليبريا بلد رئيسي من بلدان الجوار واجه بعض التحديات في صناعة الماس لديه وكذلك في تنفيذ عملية كيمبرلي تشبه تلك التي تواجهها كوت ديفوار. 利比里亚也是一个重要的邻国,而且自身的钻石产业和实施金伯利进程遇到了一些与科特迪瓦同样的问题。
وستظل حماية صناعة إنتاج الماس الغريني، التي تعتمد عليها العديد من البلدان في تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، تشكل إحدى أهم أولوياتنا. 若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。
وستظل حماية صناعة إنتاج الماس الغريني، التي تعتمد عليها العديد من البلدان في تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، تشكل إحدى أهم أولوياتنا. 若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。
وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها توفر صناعة الماس فرص العمل لأكثر من 000 38 فرد، وعلى الصعيد العالمي يقدر أن صناعة الماس تدعم بصورة مباشرة أو غير مباشرة ما يقرب من 10 ملايين إنسان. 仅在南部非洲,钻石产业就雇用了38 000多人。 在全球一级,预计约1 000万人直接或间接地受到钻石行业的支持。
واتفقت المنظمات التي تمثل صناعة الماس الدولية على توجيه اهتمام أعضائها بصورة عاجلة إلى استمرار الإنتاج غير المشروع للماس في كوت ديفوار، وعلى كفالة تعاون هؤلاء الأعضاء تعاونا كاملا في منع دخول الماس المموّل للصراع المنتج من كوت ديفوار في دوائر التجارة المشروعة. 国际钻石产业的代表组织同意立即提醒各自成员注意科特迪瓦正在进行的非法钻石生产,并确保各成员充分合作,以防止科特迪瓦生产的冲突钻石进入合法贸易。
وخلال الاجتماع العام، جدد المشاركون في نظام عملية كمبرلي وغيرهم من الأطراف المعنية تأكيد التزامهم بتطوير العملية المذكورة وتحسينها، وبتعزيز النظم الوطنية لإصدار شهادات المنشأ وفق عملية كمبرلي، والنهوض بالتعاون مع قطاع صناعة الماس لمنع استخدام الماس الخام في تمويل الصراعات. 在全会期间,证书制度的参与国和其他有关各方重申,他们将致力于发展和改进证书制度,加强各国的金伯利进程认证体系,并促进与钻石产业的合作,以防止毛坯钻石被用于资助冲突。
وأقروا بأن كميات الماس المموِّل للصراع، في حين أنها لا تشكل سوى نسبة مئوية صغيرة من مجموع تجارة الماس، تشكل عاملا هاما في إدامة الصراع في أنحاء من أفريقيا وتنطوي على خطر الإضرار بالتجارة المشروعة التي تتوقف عليها سبل رزق العديدين ولا سيما في البلدان النامية التي تعوِّل بشدة على صناعة الماس. 与会者认识到虽然冲突钻石在钻石贸易总额中只占很小比例,此类钻石却是造成非洲部分地区冲突旷日持久的一个重要因素,并有可能在特别是非常依赖钻石业的发展中国家破坏许多人赖以谋生的合法钻石产业。