خطاب فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية في الجلسة الافتتاحية 阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡阁下在开幕式上的讲话
كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما. 阿尔及利亚总统和摩洛哥国王表达了开启两国关系新篇章的愿望。
وقام المبعوث الشخصي لرئيس الجزائر ورئيس وزرائها السابق، أحمد أو يحي، بعرض ذلك النص على السلطات الإثيوبية والإرترية. 该文本由阿尔及利亚总统个人特使前总理艾哈迈德·乌亚希亚提交埃塞俄比亚和厄立特里亚当局。
وشدد الرئيس الجزائري، عبد العزيز بوتفليقة على التزام الجزائر بمبدأ تقرير المصير على النحو المعرب عنه في الاستفتاء. 阿尔及利亚总统阿卜杜勒-阿齐兹·布特弗利卡强调阿尔及利亚奉行由全民投票所体现的自决原则。
وأرجو أن أحيي باسم السودان الجهود الكبيرة التي بذلها الرئيس الجزائري عبد العزيز بو تفليقة، لحل هذا النزاع. 我们希望这项协定将导致双方之间永久和平,而且我们谨赞扬阿尔及利亚总统布特弗利卡为此目的做出的努力。
وأعلن سيادة رئيس الجمهورية كذلك أنه سيواصل سياسته المتمثلة في تعيين في مناصب الولاّة ومديري الجامعات ورؤساء المحاكم وأعضاء الحكومة. 阿尔及利亚总统也宣布他将会继续自己提名女省长、女大使、女大学校长、女法官以及女政府人员的做法。
وأرسل الرئيس اﻹريتري أيضا النص الرسمي والخطي لقبول إريتريا إلى الرئيس الجزائري والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سعادة السيد عبد العزيز بوتفليقة. 厄立特里亚总统还向阿尔及利亚总统和非统组织当值主席阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡阁下发送了厄立特里亚的正式接受书。
وكان هناك بعض ما يدعو إلى التفاؤل نظرا لأن المبعوث الخاص لرئيس جمهورية الجزائر، أحمد أويحي، يقوم بإعداد مجموعة عديدة من المقترحات التي قد تكون مقبولة من إثيوبيا. 值得乐观的是,阿尔及利亚总统特使艾哈迈德·乌亚希亚正在拟订埃塞俄比亚可能接受的一个新的一揽子建议。
وكان هناك بعض ما يدعو إلى التفاؤل نظرا لأن المبعوث الخاص لرئيس جمهورية الجزائر، أحمد أويحي، يقوم بإعداد مجموعة عديدة من المقترحات التي قد تكون مقبولة من إثيوبيا. 值得乐观的是,阿尔及利亚总统特使艾哈迈德·乌亚希亚正在拟订埃塞俄比亚可能接受的一个新的一揽子建议。
وأثنى الأعضاء على الالتزام الشخصي الذي يبديه رئيس الجزائر، السيد عبد العزيز بوتفليقه، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية في إطار عملية السلام في هذه المرحلة العصيبة. 成员们赞扬非洲统一组织现任主席、阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡在这一关键时刻亲自参与和平进程。