简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

面对面谈判 معنى

يبدو
"面对面谈判" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • محادثات مباشرة
أمثلة
  • ورحب وزراء فريق الاتصال بهذا الانتقال إلى المناقشات وجهاً لوجه.
    联络小组部长们欢迎转入面对面谈判
  • وقد قطعنا شوطا طويلا للجمع بين الأطراف المتصارعة للدخول في محادثات مباشرة.
    我们费了很大劲才使冲突当事方开始进行面对面谈判
  • ويمثل مؤتمر بادن نهاية المفاوضات وجهاً لوجه برعاية اللجنة الثلاثية.
    巴登会议标志着 " 三驾马车 " 发起的面对面谈判的终结。
  • وأشارت جبهة البوليساريو والجزائر إلى أن هذا النهج ينبغي أن يكمّل المفاوضات المباشرة بين الطرفين لا أن يكون بديلا عنها.
    波利萨里奥阵线和阿尔及利亚指出,此方式应补充而不是取代双方的面对面谈判
  • وأعرب المغرب عن استعداده للتعاون التام مع مبعوثي الشخصي في اتباع النهج الجديد ولم يبد متحمسا لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    摩洛哥表示愿意在采用新方式方面与我的特使充分合作,但对恢复面对面谈判似乎并不积极。
  • غير أن شروعهما في محادثات وجها لوجه يستغرق منهما وقتا أطول، ولهذا تتشاور البعثة مع كلا الطرفين حاليا للمساعدة في الإسراع بالعملية.
    但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。
  • وهكذا لم يحدث في غياب أية مفاوضات مباشرة ذات مصداقية سوى تصعيد التوتر والارتباك بشكل مستمر وتغليب منطق القوة على قوة المنطق.
    因此,如果不进行任何可信的面对面谈判,紧张和混乱局面只会一再升级,武力的逻辑就会压倒理智的力量。
  • وكان الاتفاق نتيجة المفاوضات المباشرة التي يسرها المستشار الخاص للأمين العام، الذي عمل عن كثب مع أعضاء مجلس الأمن ومجلس التعاون لدول الخليج العربي والشركاء الدوليين الآخرين.
    该协议是秘书长特别顾问同安全理事会成员、海湾合作委员会和其他国际伙伴紧密合作促成的面对面谈判的结果。
  • وتم التوصل إلى هذا الاتفاق نتيجة لمفاوضات مباشرة يسَّرها مستشاري الخاص المعني باليمن الذي كان يعمل على نحو وثيق مع أعضاء مجلس التعاون الخليجي ومجلس الأمن والشركاء الدوليين الآخرين.
    该协议是我的也门问题特别顾问同海湾合作委员会和安全理事会成员及其他国际伙伴密切合作,促成面对面谈判而产生的结果。
  • وما لم تدخل الأطراف في اتصال " فوري " أو تتفاوض وجها لوجه، فإنّ العقد يتكوّن عادة عندما " يُقبل " صراحة أو ضمنا " عرض " لإبرام عقد من جانب الطرف أو الأطراف التي وُجِّه إليها هذا العرض.
    一般来说,除非当事人进行 " 即时 " 通信或面对面谈判,当一项订立合同的要约被对方明确或默示 " 接受 " 时,合同即告成立。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2