8- وتشمل الثقافة الكورية مجموعة متنوعة واسعة من العناصر الدينية التي صقلت أسلوب تفكير الناس وسلوكهم. 韩国文化包含了多种宗教成分,这些共同塑造了韩国人的思想与行为方式。
وردا على الأسئلة 30 و 33 و 34، قالت إن التمييز الفعلي ضد المرأة متوارث عبر الممارسات الثقافية التقليدية لبلدها. 对于问题30、33和34,她说,对妇女实际的歧视是通过传统的韩国文化实践流传下来的。
وقد أثارت إعجابه بصفة خاصة الطبيعة المتفتحة والمرنة للمعهد، التي تُمكّن التلاميذ من تلقي تعليم يتماشى مع احتياجاتهم الفردية، ويتطابق مع ثقافة جمهورية كوريا ونظامها التعليمي. 学校允许学生按逐个情况,以具体适合个人需求的方式接受教育,以适应韩国文化和教育体制。
كما استخدم الصندوق في تعزيز الثقافة والفنون وقدم 106.6 مليار ون إلى 10 منظمات، منها المؤسسة الكورية للثقافة والفنون في عام 1996. 该基金会被用于促进文化和艺术,1996年向10个组织、包括韩国文化和艺术基金会提供1,066亿圆。
422- وبغية المساعدة على تحسين رفاه الفنانين تمنح المؤسسة الكورية للثقافة والفنون معاشاً تقاعدياً للفنانين المسنين الذين أسهموا في تطور الثقافة والفنون في البلد. 为了帮助改进艺术家的福利,韩国文化艺术基金会向为国家文化艺术发展作出贡献的老年艺术家提供养恤金奖励。
8- وعلى عكس ثقافات أخرى تهيمن فيها ديانة واحدة، تشمل الثقافة الكورية مجموعة متنوعة واسعة من العناصر الدينية التي صقلت أسلوب تفكير الناس وسلوكهم. 与某些以一种宗教为主导的文化不同,韩国文化中包含有各种各样的宗教成分,它们造就了韩国人民的思想与行为方式。
432- وبغية تعريف المجتمع الدولي بتميز وتفرد التراث الثقافي الكوري، قدمت الحكومة في عام 1993 إلى اللجنة المعنية بالتراث العالمي قائمة بعشر ممتلكات ثقافية. 为了向国际社会宣传韩国文化遗产的杰出成就和独特性,1993年政府向世界遗产委员会提交了一份载有10处文化遗迹的清单。
250- وتأمل الحكومة في القضاء على الحواجز القانونية والمؤسسية التي تشجع وجود النسبة غير المتوازنة بين الجنسين، وبناء على ذلك، أنشأت " مركز البحوث الكوري للثقافة والجنس " في إطار الاتحاد الكوري للتخطيط للأبوة استناداً إلى قانون صحة الأمومة والطفولة. 政府希望废除助长性别比率不平衡的法律和体制因素,为此根据《母婴保健法》在韩国计划生育联合会下设立了 " 韩国文化和性研究中心 " 。