He was pretty screwed up. هو كَانَ مَشْدُودَ جداً.
I can't imagine your pride, knowing your youngest is headed off to a good college. أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل فخرُكَ، يَعْرفُ أصغركَ مَصْدُودُ إلى a كليَّة جيدة.
Your beauty knows no bounds. جمالُكِ لا يعرفُ الحدُود.
Your beauty knows no bounds. جمالُكِ لا يعرفُ الحدُود.
For some reason, they're jammed. لسبب ما، هم مَسْدُودون.
Be warm, be honest. كُن وَدُوداً , كُن صادقاً
Cause they have not blocked for him worth a plugged nickel, and you know it! ' يَجْعلُ هم لَيْسَ لهُمْ مسدودُ لَهُ يساوي نيكل مَسْدُود , وأنت تَعْرفُه!
Elevator's jammed in the shaft, so I'm gonna have to find another way to the lower level. المصعد مَسْدُود في العمودِ، لذا على ان اجد طريقِ اخرِ إلى الاسفل .