If the president is temporarily unable to perform his duties (this happens frequently, for example if the president is abroad on a state visit), he can at his own discretion delegate his powers or parts of them to the President of the Bundesrat. إذا كان الرئيس غير قادر بشكل مؤقت عن أداء واجباته (حيث يحدث هذا كثيرًا، على سبيل المثال إذا كان الرئيس في الخارج في زيارة رسمية)، يمكنه حسب تقديره الخاص تفويض سلطاته أو أجزاء منه إلى رئيس البوندسرات.
If the president is temporarily unable to perform his duties (this happens frequently, for example if the president is abroad on a state visit), he can at his own discretion delegate his powers or parts of them to the President of the Bundesrat. إذا كان الرئيس غير قادر بشكل مؤقت عن أداء واجباته (حيث يحدث هذا كثيرًا، على سبيل المثال إذا كان الرئيس في الخارج في زيارة رسمية)، يمكنه حسب تقديره الخاص تفويض سلطاته أو أجزاء منه إلى رئيس البوندسرات.
The Basic Law did not create an office of Vice President, but designated the President of the Bundesrat (by constitutional custom the head of government of one of the sixteen German states, elected by the Bundesrat in a predetermined order of annual alternation) as deputy of the President of Germany (Basic Law, Article 57). لم ينشئ القانون الأساسي منصب نائب الرئيس، ولكنه عين رئيس البوندسرات -(حسب العرف الدستوري رئيس حكومة إحدى الولايات الألمانية الستة عشر، يُنتخب من قبل البوندسرات في ترتيب سنوي بالتناوب)- كنائب لرئيس ألمانيا (القانون الأساسي المادة 57).
The Basic Law did not create an office of Vice President, but designated the President of the Bundesrat (by constitutional custom the head of government of one of the sixteen German states, elected by the Bundesrat in a predetermined order of annual alternation) as deputy of the President of Germany (Basic Law, Article 57). لم ينشئ القانون الأساسي منصب نائب الرئيس، ولكنه عين رئيس البوندسرات -(حسب العرف الدستوري رئيس حكومة إحدى الولايات الألمانية الستة عشر، يُنتخب من قبل البوندسرات في ترتيب سنوي بالتناوب)- كنائب لرئيس ألمانيا (القانون الأساسي المادة 57).
None of these three presidents of the Bundesrat acting as head of state, has used any of the more important powers of the president, as for example vetoing a law or dissolving the Bundestag, although they would have been entitled to do so under the same conditions as the president. لم يستخدم أي من رؤساء البوندسرات الثلاثة الذين شغلوا منصب رئيس الدولة الوكالة أي من الصلاحيات الحساسة للرئيس، على سبيل المثال استخدام حق النقض ضد قانون أو حل البوندستاغ، على الرغم من أنه كان يحق لهم القيام بذلك بموجب نفس الوضع كرؤساء للدولة.
Traditionally, the Presidency of the Bundesrat rotates among the leaders of the sixteen state governments (most of them hold the title Minister President, the head of government of Berlin holds the title Governing Mayor, the head of government of Hamburg holds the title First Mayor and the head of government of Bremen holds the title President of the Senate and Mayor). تقليديا، تتناوب رئاسة البوندسرات بين قادة حكومات الولايات الستة عشر (معظمهم يحملون لقب رئيس الوزراء، رئيس حكومة برلين يحمل لقب العمدة الحاكم، رئيس حكومة هامبورغ يحمل لقب العمدة الأول ورئيس حكومة بريمن يحمل لقب العمدة ورئيس مجلس الشيوخ).
If the office of president falls vacant, they temporarily assume the powers of the president and acts as head of state until a successor is elected, but does not assume the office of president as such (which would be unconstitutional, as no member of a legislature or government at federal or state level can be president at the same time). إذا كان منصب الرئيس شاغرا، فإن رئيس الوبندسرات يتولى مؤقتاً صلاحيات الرئيس ويعمل كرئيس للدولة حتى يتم انتخاب خليفة، ولكنه لا يبقى في منصب رئيس البوندسرات في هذا الحال (حيث أنه غير دستوري، أن يتولى عضو في الهيئة التشريعية أو الحكومة على المستوى الاتحادي أو مستوى الولايات منصب الرئيس في نفس الوقت مع منصب آخر).