Prearranged rules may be helpful but undermine the self-determination of the pupils. ومن الممكن أن تكون القواعد المنظمة مسبقًا مفيدة لكنها تقوض تقرير مصير الطلاب.
Self-Determination In The Falkland Islands. عيد التحرير في جزر فوكلاند.
I me, self-determination is يعني حق تقرير المصير
However, it also would mean the de facto end of self-determination of national groups. ولكن من الممكن أن يعني ذلك أيضًا إنهاء حق تقرير المصير للجماعات الوطنية.
C. The right to exercise national self-determination in the State of Israel is unique to the Jewish people. ممارسة حق تقرير المصير في دولة إسرائيل حصرية للشعب اليهودي.
The Women's Front has also been active in promoting women's self-determination in abortion and pornography. كما نشطت "جبهة المرأة" في تعزيز تقرير المصير للمرأة في الإجهاض والمواد الإباحية.
The class council is an agency of self-determination in which all pupils participate with equal rights. ومجلس الفصل هو وسيلة لتقرير المصير يشارك فيه جميع التلاميذ بحقوق متساوية.
He was elected to the Fourth State Duma where he advocated self-determination for the peoples of Russia. انتُخب في مجلس الدوما الرابع حيث دعا إلى تقرير المصير لشعوب روسيا.
Bangladesh interprets the self-determination clause in Article 1 as applying in the historical context of colonialism. بنغلاديش يفسر بند تقرير المصير في المادة (1) عن التطبيق في السياق التاريخي للاستعمار.
The victim of marketing in this case is the intended buyer whose right to self-determination is infringed. ضحية التسويق في هذه الحالة هو المشتري المقصود الذي ينتهك حقه في تقرير المصير.