简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

deprivations معنى

يبدو
"deprivations" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • الحرمان
أمثلة
  • Sleep deprivations can cause hallucinations, definitely.
    "قلّة النوم يمكن أن يسبب الهلوسات , بلا ريب"
  • It broke out in September 1809 following a string of economical, national and religious deprivations of the rights of Serbs.
    ولقد اندلعت الثورة في شهر سبتمبر من عام 1809 عقب حرمان الصرب من حقوقهم الاقتصادية والوطنية والدينية.
  • Many criminal codes provide penalties for conversion, embezzlement, theft, all of which involve deprivations of the value of the property.
    وتسن لوائح القانون الجنائي العقوبات الازمة لجرائم استيلاء على ملكيات الآخرين، والاختلاس، والسرقة، وجميعها تتضمن حرمان صاحب الملكية من قيمتها.
  • As one of seven children in a poor family, George suffered some deprivations during his childhood, and was able to attend school for only a few years.
    وكان لجورج ستة أخوة فعانى من بعض الحرمان خلال طفولته، ولم يكن قادراً على الالتحاق بالمدرسة إلّا لبضعة سنوات فقط.
  • As many as 30,000 to 50,000 deportees died of hunger, thirst and cold and as a direct result of the deportations and the deprivations suffered in exile.
    توفي ما لا يقل عن 30،000 إلى 50،000 من المهجرين بسبب الجوع والعطش والبرد ونتيجة لعمليات الترحيل والحرمان عانوا كثيراً في المنفى.
  • In the 1946 Italian constitutional referendum the Italian monarchy was abolished, having been associated with the deprivations of the war and the Fascist rule, especially in the North.
    في الاستفتاء الدستوري الإيطالي عام 1946 و الذي به أُلغيت الملكية الإيطالية، بعد أن ارتبطت بالحرمان من الحرب والحكم الفاشي، وخاصة في الشمال.
  • Punishments differ in their degree of severity, and may include sanctions such as reprimands, deprivations of privileges or liberty, fines, incarcerations, ostracism, the infliction of pain, amputation and the death penalty.
    تتفاوت العقوبات بحسب شدتها، وقد تشمل عقوبات مثل التوبيخ والحرمان من الامتيازات أو الحرية والغرامات والحجز والنفي وإيقاع الألم وعقوبة الإعدام.
  • Absent circumstances of fraudulent application or disloyalty toward the contracting state, deprivations and renunciations of citizenship shall only take effect where a person has or subsequently obtains another nationality in replacement (article 8).
    في غياب الاحتيال أو التضليل في تقديم طلبات الحصول على جنسية الدولة المتعاقدة، لا يدخل حرمان الأشخاص من الحصول على الجنسية أو تجريدهم من جنسياتهم حيّز التنفيذ إلا حيثما يحمل المرء أو يحصل لاحقًا على جنسية أخرى بديلة.
  • The film depicts Esteban and fellow soldiers Vargas (Pablo Ribba, the man in the coma) and Juan (Cesar Albarracin), who are living in foxholes on the remote, windswept Falklands, battling hunger, boredom, abuse, and the deprivations of war as they await the arrival of British forces.
    يصور الفيلم أستيبان وزميلاه الجنديان فارغاس (بابلو ريبا الرجل الواقع في غيبوبة) وخوان (سيزار ألبراتشين), الذين يعيشون في خنادق، تعصف بها رياح الفوكلاند، في محاربة الجوع والملل وإساءة المعاملة والحرمان من الحرب بينما ينتظرون وصول القوات البريطانية.