Sir, you are Lawrence Gopnik of 8419 Fern Hill Road? سيدي، أنت (لورانس غوبنيك) القاطن في "8419 طريق (فيرن هيل)"؟
How long did you work on the Gopnik adoption, Mrs. Florrick? كم مُدّة عملك قضيّة تبنّي آل (جوبنيك)، آنسة (فلوريك)؟
So you acknowledge bringing the Gopnik adoption case in the door? اذن انت تعترف باحضار قضية تبني (جوبنيك) الى الباب؟
So, this isn't about Mrs. Gopnik at all? إذًا فالأمر لا يتعلق بالسيدة غوبنك على الإطلاق؟
And that Mrs. Gopnik feels betrayed by us. وأن السيد غوبنك تشعر بأننا خنّا ثقتها
Call for Mr Gopnik Danny at home. مكالمة للسيد (غوبنيك) (داني) من المنزل.
It's the Gopnik adoption. إنّه تبنّى آل(جوبنيك)، أجل
well, i presented it as an article, but you know, you could always write it as a first chapter, and then maybe we could do a book like gopnik did with paris to the moon-- whoa, whoa, whoa, wait, wait, caryn. لقد قدمته كمقال لكن يمكنك دائماً كتابته كفصل اول وربما يمكننا عمل كتاب