Mm-hmm. My operation in California has been irretrievably compromised. (تضرر نشاطي في ولاية (كاليفورنيا بشكل لا يمكن إصلاحه
Well, at least we're not irretrievably vulgar. You know your problem? على الاقل لسنا سوقيين لا امل فى اصلاحهم
Not unless you're congenitally insane or irretrievably stupid. الا اذا كنت مجنونا او غبيا بالفطره
Another young black man thrown irretrievably into the prison industrial complex. شاب أسود آخر رُمي من غير رجعة إلى السجن الصناعي المعقد
Which two young people lost, irretrievably lost so many, many years ago. الذى فقده اثنين من الشباب فقد الى الابد منذ عده سنوات
I am hopelessly, irretrievably in love with her. More than she knows. أنا واقع في حبها بدون أمل وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى
I am hopelessly, irretrievably in love with her. More than she knows. أنا وافع في حبها بشكل يائس وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى
Lady Lyndon's income was hampered almost irretrievably to satisfy these claims. دخل السيدة "ليندون" أُعيق بشكل لايمكن معه اعادته الى سابق عهده للموافقة على هذه الطلبات
to railroad my client, Tom Haviland... has been completely and irretrievably compromised. إنّ الدليلَ الذي هم يَستعملونَ لدَفْع زبونِي، توم هافيلند... كَانَ بالكامل و irretrievably مُسَاوَم.
to railroad my client, Tom Haviland... has been completely and irretrievably compromised. إنّ الدليلَ الذي هم يَستعملونَ لدَفْع زبونِي، توم هافيلند... كَانَ بالكامل و irretrievably مُسَاوَم.