Cabot transcribed some of the oldest Mi'kmaq legends in the original dialect. بعض أساطير (ميكامك) الأقدم بلغتها الأصلية
But the Mi'kmaq drew a map... I made copies... ولكن (الميكامك) رسمت خريطة وقد أعددت نسخ..
The Teagues have mi'kmaq blood. . " البكر, لديهم دم " ميكماكي
There was a Mi'kmaq camping place near Canso at present-day West Jeddore. وكان هناك موقع تخييم ميغماك بالقرب من كانسو في غرب جيدور حاليًا.
After some pillaging, the Mi'kmaq departed with a number of civilian prisoners. وبعد أن قاموا ببعض عمليات النهب، غادر الميغماك مع عدد من السجناء المدنيين.
Anyway, the Mi'kmaq speak of special places where the veil between worlds is stretched thin. على كلٍ، (ميكامك) تتحدث عن أماكن خاصة حيث تكون الحجاب بين العالمين..
According to the Mi'kmaq tribe, it's a human spirit that's stronger, faster, tracks prey like a lion, survives on human flesh. طبقاً للأسطــورة إنها روح إنســان قويــة وسريعــة
What about Cabot's Journal? The Mi'kmaq Legends in it led us to the cave under the lighthouse. ماذا عن يوميات (كابوت)؟ "أساطير الميكماك" قادتنا إلى الكهف أسفل الفنارة
On 22 November 1752, Cope finished negotiating a peace for the Mi'kmaq at Shubenacadie. وفي 22 نوفمبر 1752، أنهى كوب التفاوض من أجل السلام للميغماك في شوبينيكادي.
With the loss of their French ally, the Mi'kmaq recognized the need for a new relationship with the British colonists. ومع فقدانهم لحليفهم الفرنسي، تبين للميغماك احتياجهم لعلاقة جديدة مع البريطانيين.