You'll get your share of sycophants and assassins too. ستواجهين عددا من القتلة و المجانين انت كذلك حقا ؟
L won't quake and bow down like the sycophants you have around you. لن أرتعد وأركع كالمتملقين الذين تجمعهم حولك
The higher you climb, the more you realize that you're surrounded by sycophants and assassins. بأنك مُحاطة بالقتلة و المجانين
I don't want any sycophants around me. لا أريـد أي متملقيـن ذليليـن حـولـي أريـدأنـاسيثقـونبأنفسهـم...
Betterforme to getmy self-esteem looking in the eyes of cheap sycophants craving a meal ticket? احسن من إحترام الذات احسن من شهوة طعام؟
Tell your sycophants to let him go. اخـبر هـؤلاء الأنـذال أن يـتـركـوه
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised? أفبعد كل هذا الزمن نتخلى عن ثرائنا للآسيويين الذليلين الذين احتقرناهم؟
You waltz into my city unannounced with your flock of sycophants flaunting news of a threat. تجيء مدينتي بغتة مع رفاقك الأذلّاء متباهيًا بتهديد جديد.
Do you know how many curly-haired, effete sycophants there are waiting to replace you? ,.. هل تعلم كم عدد الاشخاص المجعدي الشعر الذليين الذين ينتظرون ان يحلوا مكانك ؟
The anonymous sex-crazed sycophants who meet once a week... to group-think their way out of desperation? المتملقون المجنونون جنس المجهولون الذي يَجتمعُ مرة كل إسبوع... لتَجميع الإعتِقاد مخرجهم مِنْ اليأسِ؟