简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أوكاموتو بالانجليزي

يبدو
"أوكاموتو" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • okamoto
أمثلة
  • My name is Katsushiro Okamoto. Please make me your disciple!
    أسمي كاتسوشيرو أوكاموتو أجعلني تابعك
  • "Japanese Red Army member Okamoto wants to return to Japan".
    215 أ ب "الجيش الأحمر الياباني عضو أوكاموتو يريد العودة إلى اليابان".
  • Kōzō Okamoto was wounded and captured trying to escape the terminal.
    وأصيب كوزو أوكاموتو بجروح ثم اعتُقل عندما حاول الفرار من المحطة.
  • Kōzō Okamoto is still wanted by the Japanese government and Japan has requested his extradition.
    لايزال كوزو أوكاموتو مطلوبا، حيث طلبت الحكومة اليابانية تسليمه إليها.
  • The series' author, Lynn Okamoto, has a brief cameo appearance as a guest in episode 12.
    مؤلف السلسلة، لين أوكاموتو، أدى ظهوراً خلفياً في الحلقة الـ12 كضيف.
  • Okamoto was released in 1985 after 13 years in prison, as part of a prisoner exchange with Palestinian militant factions for captive Israeli soldiers.
    وأطلق سراح أوكاموتو في عام 1985 بعد 13 عاما، وذلك كجزء من عملية تبادل للأسرى مع الفصائل الفلسطينية.
  • After his release from prison in Israel, Kōzō Okamoto moved to Libya, then Syria, and finally to Lebanon where he reunited with other members of the Japanese Red Army.
    وبعد خروجه من السجن في إسرائيل انتقل كوزو أوكاموتو إلى ليبيا ثم سوريا وأخيرا إلى لبنان حيث لم شملهم مع غيره من أعضاء الجيش الأحمر الياباني.
  • On February 15, 1997, Lebanon detained five Red Army members, Haruo Wakō, Masao Adachi, Mariko Yamamoto, Kazuo Tohira and Kōzō Okamoto for using forged passports and visa violations.
    في 15 فبراير 1997، اعتقل لبنان خمسة من أعضاء الجيش الأحمر هارو واكو، ماساو أداتشي، ماريكو ياماموتو، توراكازو أوكاموتو وكوزو لاستخدامهم جوازات سفر مزورة وانتهاء تأشيرة دخولهم.
  • On May 30, 1972, Kōzō Okamoto along with Yasuyuki Yasuda, and Tsuyoshi Okudaira, arrived at Israel's Lod Airport in Tel Aviv, via Air France Flight 132 from Rome.
    في 30 أيار 1972، وصل كلٌّ من كوزو أوكاموتو وياسويوكي ياسودا وأوكودايرا تسويوشي إلى مطار اللد الإسرائيلي في تل ابيب عن طريق الطيران الجوي الفرنسي قادمين من روما.
  • The production team were originally surprised by Okamoto's choice of Kamakura as a setting for the series; however, after several visits to the area, Kanbe commented that the setting in Kamakura was, according to the production team, ideal for the poignant and reflective drama in the series to unfold, as its general tranquility and geography made for a reflective and yet eerie, deep-meaning backdrop to the series.
    في البداية، فوجئ فريق الإنتاج بسبب اختيار أوكاموتو لكاماكورا كمحط أحداث القصة؛ ولكن، بعد زيارات عديدة إلى المنطقة، قال كانبه أن وضع القصة في كاماكورا كان، وفقاً لفريق الإنتاج، مثالياً لفتح الدراما المؤثرة والعاكسة في السلسلة، حيث أن هدوءها وجغرافيتها العامة صنعا خلفية عاكسة ومرعبة في الوقت نفسه، ذات معنى عميق للسلسلة.