تونغهوا بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- tonghua
- "مطار تونغهوا" بالانجليزي tonghua sanyuanpu airport
- "جونغسك وانغهو" بالانجليزي queen jeongsuk
- "مطار شانغهاي لونغهوا" بالانجليزي shanghai longhua airport
- "كيم جونغهوا" بالانجليزي kim jung-hwa
- "جونغهوا غونغجو (هوانجو)" بالانجليزي princess jeonghwa (hwanjo)
- "جينغهونغ" بالانجليزي jinghong
- "غيونغسن وانغهو" بالانجليزي queen gyeongsun
- "هيوغونغ وانغهو" بالانجليزي queen hyogong
- "لي يونغهونغ" بالانجليزي li yonghong
- "اتصالات تشونغهوا" بالانجليزي chunghwa telecom
- "محافظة بونغهوا" بالانجليزي bonghwa county
- "تونغ تشو هوا" بالانجليزي tung chee-hwa
- "توني هوانغ" بالانجليزي tony hwang
- "زهو غوانغهو" بالانجليزي zhu guanghu
- "بنغهو" بالانجليزي pinghu
- "جزيرة غانغهوا" بالانجليزي ganghwa island
- "هوارد بينغهام" بالانجليزي howard bingham
- "ويهي وانغهو" بالانجليزي queen uihye
- "تود كونينغهام" بالانجليزي todd cunningham
- "توم كونينغهام" بالانجليزي tom mcenery
- "توني إنغهام" بالانجليزي tony ingham
- "توني بكنغهام" بالانجليزي tony buckingham
- "تونغ هوا (كاتب)" بالانجليزي tong hua (writer)
- "فنغهوانغ (طائر أسطوري)" بالانجليزي fenghuang
- "تونغلينغ" بالانجليزي tongling
- "تونغلياو" بالانجليزي tongliao
أمثلة
- These range from being quite similar to Putonghua, such as Tianjin dialect, to those that are mutually unintelligible with Putonghua such as Jiangsu, Zhejiang and Shanghai dialect (Wu) or Guangzhou dialect (Cantonese).
وتتنوع من كونها مشابهة تماما لبوتونغوا، مثل لهجة تيانجين، لتلك التي هي غير مفهومة بالتبادل مع البوتونغهوا مثل الجيانغسو والتشجيانغ وشنغهاي لهجة (وو) أو قوانغتشو لهجة (الكانتونية).