Cause it's gonna be hot in my big silver pot لأنك ستذهب إلى قِدْرِي الكبير الفضِّي السَّاخن.
I'm going to go find a pot of black coffee. سأمضي لجلب قِدْرٍ من القهوة السوداء.
I didn't want to stir the pot, but here it is. لم أشأ أن أضرم القِدْر لكن هنا الأمور مضطرمة
Do you guys know what happened to the two pot brownies I was saving? لقِدْرى الكعك الذين كنت أبقى عليهما ؟
It somehow reminds me of water in a pot coming to a boil. هذا يذكرني بطريقة ما بماء بداخل قِدْر يصل للغليان
NEXT THING I KNOW THE BITCH DROPS FUCKING DIME ON ME. الشَّيْءُ التَّالِي, أَعُرِفَ تِلْكَ الْعَاهِرَةَ الَّتِي حَصَلْتِ عَلَى قِدْر ضَئِيل مَنِ الْمَالَ.
The oatmeal's in the crock-pot. Help yourself. (الشوفان) موجود في القِدْر,تفضلا
The oatmeal's in the crock-pot. Help yourself. (الشوفان) موجود في القِدْر,تفضلا
WELL, NOT BIG ENOUGH. حَسَّنَاً, لَيْسَ بِالْقِدْرِ الْكَافِّيِّ.
At first light, Gavin and the crew head out to the Ghoubbet el Kharab or Devil's Cauldron. عند خيط النهار الأول، يتوجّه "غافن" والطاقم إلى "قبة الخراب" أو قِدْر الشيطان.