简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نينوشك بالانجليزي

يبدو
"نينوشك" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • nynorsk
أمثلة
  • Learning to write both of the written standards of Norwegian, Nynorsk and Bokmål, is compulsory in Norwegian schools.
    إن تعلم الكتابة بمعياري اللغة النرويجية (البوكمول والنينوشك) إجباريٌ في المدارس النرويجية.
  • They have later been the purist protectors of the traditional riksmål, in opposition to Bokmål and Nynorsk, and especially Samnorsk.
    وأصبحوا لاحقاً المدافعين عن الريكسمول التقليدية، في مواجهة البوكمول والنينوشك، وخصوصاً السامنوشك.
  • Many Bokmål users consider this association to be offensive, and it is therefore mainly confined to the Nynorsk-supporting side of heated discussions.
    يعتبرُ العديد من مستخدمي البوكمول هذا الربط مسيئاً، و بالتالي فهي تقتصر على جانب دعم النينوشك في النقاشات الساخنة.
  • In the 1938 reform of Bokmål introduced more elements from dialects and Nynorsk, and more importantly, many traditional Dano-Norwegian forms were excluded.
    في 1938، قدمت إصلاحاتٌ للبوكمول عناصراً من لهجاتٍ ومن النينوشك، والأهم من ذلك أن العديد من أشكال الدنو-نرويجية قد استبعدت.
  • Landsmål, renamed Nynorsk, is currently used by around 12% of the population, mostly in western Norway; it had reached its height in the 1940s.
    اللاندسمول و التي غُير اسمها إلى نينوشك مستخدمة حالياً من قبل حوال12% من الشعب، مُعظمهم في غرب النرويج.
  • Riksmål got an official writing norm in 1907, and in 1917 a new reform introduced some elements from Norwegian dialects and Nynorsk as optional alternatives to traditional Dano-Norwegian forms.
    أصبح لدى الريسكمول معيار كتابة رسمي في 1907، وفي 1917 قدمت إصلاحاتٌ جديدة بعض العناصر من اللهجات النرويجية والنينوشك كبدائل اختيارية لأشكال الدانو-نرويجية التقليدية.
  • The debate intensified with the advent of a new Norwegian written language in the 19th century, now known as Nynorsk, which is based on Modern Norwegian dialects and puristic opposition to Danish and Dano-Norwegian.
    اشتد النقاش مع قدوم طريقة كتابة جديدة للغة النرويجية في القرن التاسعة عشر تُعرف بالنينوشك، و التي ترتكز إلى اللهجات النرويجية الحديثة و المعارضة الصفائية تجاه الدنماركية و الدانو-نرويجية.
  • The same year the Riksmål movement became organised under his leadership in order to fight against the growing influence of Nynorsk, eventually leading to the foundation of the non-governmental organisation Riksmålsforbundet in 1907.
    في نفس السنة، أصبحت حركة الريكسمول منظمة تحت قيادته من أجل أن تحارب ضد التأثير المتنامي للنينوشك، والتي أدت في نهاية المطاف إلى تأسيس منظمة غير حكومية تُدعى ريكسمولبوندت (جمعية الريكسمول) في 1907.
  • The Norwegian Academy for Language and Literature was represented, along with other non-governmental language organisations, in the Norwegian Language Council, which regulates the official Bokmål and Nynorsk languages, since its establishment in 1972 until it was reorganized in 2005.
    كانت تُمثل الأكاديمية النرويجية جنباً إلى جنب منظمات لغوية أخرى غير حكومية في مجلس اللغة النرويجية، الذي يُنظم الشكلين اللغويين بوكمول ونينوشك، منذ تأسيسه في 1972 حتى أُعيد تنظيمه في 2005.
  • Normalized speech, following the written languages Bokmål and Nynorsk or the more conservative Riksmål and Høgnorsk, is not in common use, except in parts of Finnmark (where the original Sami population learned Norwegian as a second language), in much of østlandet, certain social groups in major urban areas elsewhere (e.g. Trondheim), in national broadcasting, and in courts and official decrees.
    الكلام المعياري، تابعًا اللغات المكتوبة بوكمول ونينوشك أو الأكثر تحفظًا ريكسمول وهوغنوشك، ليس شائع الاستخدام، إلا في أجزاء من فينمارك (حيث تعلم السكان الأصليون الساميون اللغة النرويجية كلغة ثانية)، في مجموعات اجتماعية معينة في المناطق الحضرية الكبيرة في النرويج، في الإذاعة الوطنية، وفي المحاكم والمراسيم الرسمية.