We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. سنَقْصفُ مستودعاتَ المخازنَ في ديكوري في الساعة الـ1800.
It looks like those core columns were cut. الطريق نحن نَعمَلُ هذا مِن قِبل نَقْصُّ الشعاع في الزاويةِ.
There's certainly no shortage of theatres in this town. هناك بالتأكيد لا نَقْصَ مسارحِ في هذه البلدةِ.
What i'm saying is, there's no shortage of talent. You get me? الذي أَقُولةُ مفيش نَقْص في الموهبةِ فهمتني؟
Alternative energy will be the answer to the world's power shortage. الطاقة البديلة سَيَكُونُ الجوابَ إلى نَقْصِ القوة العالميةَ.
A shortage of food, or a surplus of snobbery? أي نَقْص الغذاءِ، أَو a فائض التأبهِ؟
What if we're meant to be together? ماذا لو أنّ نحن نَقْصدُ أَنْ نَكُونَ سوية؟
And honestly? Sometimes I've wondered whether we're really meant to be together at all. أحياناً تَسائلتُ سواء نحن نَقْصدُ حقاً أَنْ نَكُونَ سوية مطلقاً.
In spite of the shortage of witnesses, بالرغم مِنْ نَقْص الشهودِ
But we're meant to be. لَكنَّنا نَقْصدُ أَنْ نَكُونَ.