简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

هاينه بالانجليزي

يبدو
"هاينه" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • heine
أمثلة
  • I sent you Gogol, I sent you Heine. What have you been doing with yourself?
    ارسلت اليك غوغول وأرسلت هاينه ماذا كنت تفعل مع نفسك ؟
  • His early translations of Heinrich Heine were published in Koitar, the student magazine of the university, in 1897.
    نشر ترجمته المبكرة لهاينه في مجلة الطالب في الجامعة ، كويتار في عام 1897.
  • The Life of Heinrich Heine, who, upon his deathbed, was begged by his loved ones to ask for God's forgiveness before he passed.
    حياة هانريك هاينه على فراش الموت يتوسلون أحبائه الى الله بأن يغفر له قبل أن يموت
  • A Vietnamese American woman, Hui Danh, sought help to extract from the Moscow Brothel her younger sister Huynh Thi Be-Huong.
    سعت امرأة فيتنامية أمريكية تدعى هوي دانه لمساعدة شقيقتها الصغرى هاينه ثي بي-هونغ في الخروج من أحد دور دعارة موسكو.
  • Music and poetry, Eleven chamber orchestra and voice pieces, based on German romantic poetry (Goethe, Heine, Novalis, Rilke).
    الموسيقى والشعر إحدى عشر مقطوعة موسيقيّة صوتيّة وأوركسترا غرفة، أُلِّفَت اعتماداً على قصائد ألمانيّة رومانسيّة للشعراء غوته وهاينرش هاينه ونوفاليس وراينر ماريا ريلكه.
  • Koneski was a distinguished translator of poetry from German, Russian, Slovenian, Serbian and Polish; he translated the works of Njegos, Preshern, Heine, Blok, Neruda, and others.
    ترجم أعمالاً شعرية من الألمانية والروسية والصربية والبولونية والسلوفينية، بينها أعمال بريشيرن وهاينه وبلوك ونيرودا وغيرهم.
  • At this time Grainger discovered the poetry of Rudyard Kipling and began setting it to music; according to Scott, "No poet and composer have been so suitably wedded since Heine and Schumann."
    في هذا الوقت اكتشف غراينجر شعر رديارد كيبلينغ وبدأ بتحويلها إلى موسيقى؛ بحسب سكوت، "لا شاعر ومؤلف كانا مقترنان بشكل مناسب منذ هاينه وشومان.
  • Only one issue was published, but it was relatively successful, largely owing to the inclusion of Heinrich Heine's satirical odes on King Ludwig of Bavaria, leading the German states to ban it and seize imported copies (Ruge nevertheless refused to fund the publication of further issues and his friendship with Marx broke down).
    مقال واحد فقط تم نشرة، لكنه كان نجاح نسبي، ويرجع سبب ذلك بشكل كبير لتضمن المقال قصيدة غنائية لهاينرش هاينه يسخر بها من لودفيج ملك بافاريا، مما دفع الولايات الألمانية إلى حظرها و مصادرة النسخ المستوردة ؛ مع ذلك رفض روج تمويل نشر الأصدارات المستقبلية، و تحطمت صداقته مع ماركس.