All that bravado,crowing to whoever's going to listen to you. كلّ تلك الشجاعة، ينعق إلى من سيستمع إليك.
Where the meeting with Nazir is supposed to take place. أين من المفترض أن ينعقد إجتماع (أبو نذير).
This meeting of the disciplinary council will now come to order. هذا إجتماع المجلسِ التأديبيِ سينعقد الآن
We rescued a couple of bitches on a beach full of shitheads! أنقذنا عاهرتين في الشاطيء المليئةبرؤوسالمختلينعقليا!
You can try and bind me, but it ain't gonna hold. يمكن أن تحاول تقييدي لكن القيد لن ينعقد
20 minutes to go till the party leader panel. تبقى عشرون دقيقة حتى ينعقد حوار رؤساء الاحزاب
I'm a psychic, and I promise you, this is gonna happen. إنّي وسيطة روحية وأبشركم أنه سينعقد هذا الزواج
Remember, this year, over half our proceeds will benefit the elderly and the mentally disabled. وتذكرواأكثرمن نصفأرباحنالهذا العام، ستذهبإلىكبارالسنوالمعوقينعقليا .
Everytime I see her, my tongue kind of gets glued. في كل مرة أراها لساني ينعقد
It's in less than an hour. I've got this. سينعقد خلال أقلّ من ساعة، سأتدبر هذا.