تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

irrespective of أمثلة على

"irrespective of" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • In most countries child prostitution is illegal irrespective of the child reaching a lower statutory age of consent.
    في معظم البلدان فإان بغاء الاطفال هو امر غير مقبول قانونيا بغض النظر إذا بلغ الطفل السن الادنى للموافقة.
  • At two years these three methods resulted in similar weight loss irrespective of the macronutrients emphasized.
    وفي خلال عامين أدت هذه الأنواع الثلاثة إلى فقدان وزن مشابه، بغض النظر عن مكونات التغذية الأساسية التي تم التركيز عليها.
  • Therefore, not surprisingly, many festivals are religious in origin although several of them are celebrated irrespective of caste and creed.
    كثير من المهرجانات الهندية هي دينية في الأصل، على الرغم من أن العديد يحتفل به بغض النظر عن الطبقية أو العقيدة.
  • The Norwegian Child Welfare Services are obliged to ensure the well-being of all children residing in Norway, irrespective of their (or their parents’) nationality.
    تلتزم هيئة حماية الطفل بضمان رفاهية جميع الأطفال المقيمين في النرويج، بصرف النظر عن جنسيتهم (أو جنسية والديهم).
  • About 60% of all ALF patients fulfil the criteria for systemic inflammatory syndrome irrespective of presence or absence of infection.
    تحدث معايير المتلازمة الالتهابية الجهازية في حوالي 60٪ من جميع مرضى الفشل الكبدي الحاد بغض النظر عن وجود أو عدم وجود عدوى.
  • A referendum on 22 May 2015 amended the Constitution of Ireland to provide that marriage is recognised irrespective of the sex of the partners.
    قام استفتاء على تعديل الدستور الأيرلندي في 22 مايو 2015 بتوفير الاعتراف بالزواج بغض النظر عن جنس الزوجين.
  • Physical symptoms have been associated with adverse psychosocial and functional outcome across different cultures, irrespective of etiology (either explained or unexplained).
    ارتبطت الأعراض الجسدية بالنتائج النفسية الاجتماعية والوظيفية السلبية عبر الثقافات المختلفة، بغض النظر عن المسببات (سواء تم تفسيرها أو لم يتم تفسيرها).
  • Such accusations against victims stem from the assumption that sexually revealing clothing conveys consent for sexual actions, irrespective of willful verbal consent.
    وتنبع هذه الاتهامات ضد الضحايا من افتراض أن الملابس الواضحة جنسيا تنقل موافقة على أفعال جنسية، بغض النظر عن الموافقة الشفوية المتعمدة.
  • Such children have been termed dandelion children, as inspired from the way that dandelions seem to prosper irrespective of soil, sun, drought, or rain.
    هؤلاء الأطفال أُطُلق عليهم مصطلح (أطفال الهندباء) استيحاءاً من طريقة نمو هذه الزهرة بصرف النظر عن التربة والشمس والجفاف والمطر.
  • Thus, irrespective of its allotropic form, carbon remains solid at higher temperatures than the highest-melting-point metals such as tungsten or rhenium.
    بالتالي، فإنّه وبغضّ النظر عن شكل المتآصل فإنّ الكربون يبقى صلباً عند درجات حرارة أعلى من درجات انصهار فلزات مثل التنغستن أو الرينيوم.
  • They emphasise on the fundamental unity of India by guaranteeing to all citizens the access and use of the same facilities, irrespective of background.
    وهم يؤكدون على الوحدة الأساسية للهند من خلال ضمان حصول جميع المواطنين على نفس التسهيلات واستخدامها، بغض النظر عن خلفية المواطن.
  • If a domain registration expires, irrespective of the reason, it can be difficult, expensive, or impossible for the original owner to get it back.
    إذا كان تسجيل النطاق ينتهي، بغض النظر عن السبب، يمكن أن يكون صعبا ومكلفا، أو من المستحيل للمالك الأصلي للحصول على إعادته. .
  • Nevertheless, the existential nature of operational art means that examining a campaign or an operation against political aims is valid irrespective of the doctrine or structures of the period.
    ومع ذلك، فإن الطبيعة الوجودية للفن التشغيلي تعني أن فحص حملة أو عملية ضد أهداف سياسية صحيحة بغض النظر عن هياكل الفترة.
  • Epidemiology of domestic violence – Domestic violence occurs across the world, in various cultures, and affects people across society, irrespective of economic status or gender.
    ينتشر وباء العنف الأسري في جميع أنحاء العالم وفي مختلف الثقافات، ويؤثر على الناس في جميع أنحاء المجتمع بغض النظر عن الوضع الاقتصادي أو النوع الجنسي.
  • Children born to a Bahraini father or an unknown or stateless father and Bahraini mother irrespective of the place of birth are Bahraini citizens by descent.
    الأطفال الذين يولدون من أب بحريني أو أب مجهول أو عديم الجنسية والأم بحرينية بغض النظر عن مكان ولادتها فإنهم مواطنين بحرينيين من خلال النسب.
  • If you stop and think about the scoring system here, it's clever because it means you will always end up in a final, irrespective of how rubbish you are.
    اذا توقفت وقمتَ بالتفكير في نظام النقاط هُنا انهُ ذكي لان هذا يعني انك دائماً ستكون في النهائيات من المدهش كم انت تافه
  • Irrespective of the reforms attempting to weaken patriarchal social structures, the political atmosphere is an example of the same patriarchal structure that the reforms intended to dissolve.
    بغض النظر عن الإصلاحات التي تحاول إضعاف الهياكل الإجتماعية للنظام الأبوي، فالأجواء السياسية هي مثال على بنية النظام الأبوي نفسه ,وتهدف هذه الإصلاحات إلى حله.
  • The country's leading gay rights organisation subsequently called for a bill to be put forward opening up marriage to all couples irrespective of gender without delay.
    وفي وقت لاحق، دعت المنظمة الرائدة في مجال حقوق المثليين في البلاد إلى تقديم مشروع قانون يفتح باب الزواج لجميع الأزواج بغض النظر عن جنسهم دون تأخير.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3