تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

irrespective of أمثلة على

"irrespective of" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Its definitions are numerous and often mutually contradictory, for example as a discrete portion of one's time or as a quality of experience irrespective of time.
    ولذلك فإن تعاريفه عديدة وغالباً ما تكون متناقضةً فيما بينها، فعلى سبيل المثال، قد يعتبر جزءاً منفصلاً مرةً واحدةً أو بحسب جودة التجربة بغض النظر عن الوقت.
  • The Security Council reaffirmed that terrorism constituted one of the greatest threats to international peace and security, and was unjustifiable irrespective of the motivation.
    وإذ يعيد التأكيد على أن الارهاب بكافة اشكاله ووسائله يشكل واحداً من أكبر التهديدات خطورة للسلم والأمن الدوليين، وان أي اعمال إرهابية هي جرائم غير مبررة مهما كانت دوافعها.
  • An article from the World Health Organization calls safe, legal abortion a "fundamental right of women, irrespective of where they live" and unsafe abortion a "silent pandemic".
    إن مادة من منظمة الصحة العالمية يدعو إلى الإجهاض الآمن والقانوني "حق أساسي للمرأة، بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه" والإجهاض غير الآمن "جائحة صامتة".
  • Note that the subcontractor is entitled to payment based on quantum meruit, irrespective of whether or not the subcontractor has privity of contract with the owner.
    يُرجى الملاحظة أنه يحق للمقاول من الباطن الدفع على أساس الاستحقاق الكمي، بصرف النظر عما إذا كان المقاول من الباطن قد أحدث تقصيرًا في العقد مع المالك من عدمه.
  • Payments are compulsory, with a minimum payment required, irrespective of ability to pay, though prisoners and long term hospital patients can apply for exemptions.
    وتكون المدفوعات إجبارية، مع ضرورة دفع الحد الأدنى للمبلغ المطلوب، بصرف النظر عن القدرة على الدفع، على الرغم من أن السجناء والمرضى المحتجزين في المستشفى لفترات طويلة يمكنهم التقدم للحصول على إعفاءات.
  • And stories, too, become part of a nation's identity, for they help create a shared past that binds us all, irrespective of language or religion, making an allegiance to the idea of India itself.
    إلى نقطة حيث أصبح نوعا من المكتبة الوطنية في الهند، حيث كل حكاية كان لا بد من قال أدرج في رواية من ماهابهاراتا.
  • Its object and purpose is to suppress the use of forced labour in all its forms irrespective of the nature of the work or the sector of activity in which it may be performed.
    موضوعها والغرض من ذلك هو قمع استخدام السخرة في جميع أشكاله بغض النظر عن طبيعة العمل أو قطاع النشاط الذي يمكن أن يقوم به.
  • All people, irrespective of race, religion, caste or sex, have been given the right to petition directly the Supreme Court or the High Courts for the enforcement of their fundamental rights.
    يُعطى جميع الأشخاص، بغض النظر عن العرق، أو الدين، أو الطبقة، أو الجنس، الحق في تقديم التماس مباشرة إلى المحكمة العليا أو المحاكم العليا من أجل إنفاذ حقوقهم الأساسية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3