تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

concurrently أمثلة على

"concurrently" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • When carbamazepine is concurrently used with clozapine, it has been shown to decrease plasma levels of clozapine significantly thereby decreasing the beneficial effects of clozapine.
    عند استخدام كربمزبين بالتزامن مع كلوزابين، تبين ان انخفاض مستويات البلازما من كلوزابين بشكل كبير مما يقلل من الآثار المفيدة للكلوزابين.
  • Concurrently the SDF broke through to the outskirts of the city on the other side of the Euphrates and occupied the industrial zone and the main road.
    وفي الوقت نفسه، أقتحمت قوات سوريا الديمقراطية في ضواحي المدينة على الجانب الآخر من الفرات واحتلت المنطقة الصناعية والطريق الرئيسي.
  • The war occurred within the context of the Protestant Reformation in Germany and the subsequent Counter-Reformation, and concurrently with the Dutch Revolt and the French Wars of Religion.
    وقعت الحرب في سياق الإصلاح البروتستانتي في ألمانيا وما لحقه من إصلاح مضاد، وبالتزامن مع الثورة الهولندية وحروب فرنسا الدينية.
  • In anticipation for this transition, DHX concurrently announced that its Disney-branded networks would be re-branded as spin-offs of Family Channel.
    وتحسبا لهذا الانتقال، أعلنت دي اتش اكس في الوقت ذاته لم شبكاتها و صرحت ديزني انه سيتم إعادة تسمية علاماتها التجارية باعتبارها فوائد الجانبية من قناة فاميلي .
  • Bush concurrently declared he would be involved with a reform of troubled schools and accused the Democrat-controlled Congress of "fighting tooth and nail against our most important reforms".
    أعلن بوش في وقت واحد أنه سيشارك في إصلاح المدارس المضطربة واتهم الكونغرس الذي يسيطر عليه الديمقراطيون "بالقتال ضد أخطر إصلاحاتنا".
  • Furthermore, gluconeogenesis and glycolysis do not occur concurrently in the cell at any given moment as they are reciprocally regulated by cell signaling.
    وعلاوة على ذلك، لا تحدث عملية بناء الجلوكوز وتحلله في وقت واحد في الخلية في أي لحظة معينة كما يتم تنظيم متبادل عن طريق إشارات الخلية.
  • He concurrently serves as Permanent Representative to the OSCE, UNIDO and CTBTO, and Resident Representative to the IAEA.
    وهو يعمل في الوقت نفسه كممثل دائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والممثل المقيم في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Intimate partner violence (IPV) is the most common form of gender-based violence that occurs though it can occur concurrently with sexual and emotional violence.
    يعتبر عنف الشريك الحميم الشكل الأكثر شيوعًا للعنف القائم علي النوع الذي يحدث، علي الرغم من أنه ممكن ان يحدث في نفس الوقت مع العنف الجنسي والعاطفي.
  • Concurrently with the War of Knives, the United States and France were engaged in a bout of limited naval warfare in the Caribbean as part of the Quasi-War.
    وفي الوقت نفسه من حرب السكاكين، تشاركت الولايات المتحدة وفرنسا في نوبة من الحرب البحرية المحدودة في منطقة البحر الكاريبي كجزء من شبه الحرب.
  • He was appointed concurrently as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to Saudi Arabia, the Yemen Arab Republic and to the People's Republic of Yemen and later to Somalia then the Philippines.
    عين سفيرًا فوق العادة للسعودية والجمهورية العربية اليمنية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية في نفس الوقت ثم عين لاحقًا سفيرًا للصومال ثم الفلبين.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3