一个联合国倡议 أمثلة على
"一个联合国倡议" معنى
- ولقد أدت باكستان دورا قياديا في وضع وتوجيه مبادرة الأمم المتحدة الواحدة.
巴基斯坦在构想和试点实施 " 一个联合国倡议 " 方面发挥了领导作用。 - وفي ذلك السياق، أود تسليط الضوء على الأهمية الحيوية لمبادرة وحدة عمل الأمم المتحدة وهي المبادرة التي تحتاج إلى متابعة عاجلة.
在这种背景下,我要强调 " 一个联合国倡议 " 极具重要意义,它需要得到贯彻,并且应该尽快加以落实。 - وكان التركيز الرئيسي في الاجتماع على دور الاتصالات والإعلام في سياق قدر أكبر من الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمبادرة " أمم متحدة واحدة " .
会议的一个中心议题是,在加强联合国全系统一致性方面,特别是在实施同一个联合国倡议方面,宣传和新闻应起什么作用。 - لقد كافحت مبادرة الأمم المتحدة الواحدة في باكستان لتحقيق الأهداف النبيلة التي تتضمنها، ولكننا لا نزال لنا نأمل في نجاحها في نهاية المطاف.
在巴基斯坦的 " 一个联合国倡议 " 一直在奋力实现其确定的崇高目标,但是,我们继续对它最终取得成功抱有希望。 - وقُدم هذا الدعم إلى مشاريع مختلفة في إطار مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " عن طريق الصندوق المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
透过西班牙-联合国开发计划署实现千年发展目标基金为 " 一个联合国倡议 " 的不同项目提供了这种支持。 - وفي عام 2006، أطلقت حكومة بلدها مع فريق الأمم المتحدة القطري مبادرة " أمم متحدة واحدة " لتحسين التعاون، وتعزيز الملكية الوطنية، وجعل المزايا المقارنة لمؤسسات الأمم المتحدة أكثر تأثيرا.
2006年,为了改善合作、加强国家自主权和增进发挥联合国各组织的比较优势,越南政府和联合国国家小组发起了 " 一个联合国倡议 " 。 - وقد شهدت فترة إعداد التقرير أيضا تحول تركيز ثمانية مشاريع يتم إنجاز أعمالها كمشروع نموذجي واحد من توجيه العملية إلى تنفيذ برامج أعدت بصورة مشتركة بروح من مبادرة وحدة عمل الأمم المتحدة وجرى فيها مواءمة الجهود مع الأولويات الوطنية.
在本报告所述期间,8个一体行动试行项目的工作重点从介绍转移到执行本着一个联合国倡议精神联合制定的方案,在这个方案中尽量使各项工作与国家优先项目保持一致。