تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

传统权威 أمثلة على

"传统权威" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فالأرض في زامبيا إما تمتلكها الدولة أو أنها تقع في أيادي السلطات التقليدية.
    赞比亚的土地由国家或传统权威所有。
  • ولكن الممثل علم أن السلطات التقليدية استطاعت أن تجد حلوﻻ سلمية للعديد من هذه المنازعات.
    然而,代表得知,许多冲突由传统权威出面得到了和平解决。
  • إشراك السلطات التقليدية والدينية وممارسي الختان بشكل أكبر في مكافحة هذه الظاهرة.
    传统权威、宗教权威和施术师更多地参与打击女性外阴残割的斗争。
  • ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً أن المؤسسات الرسمية للدولة تتعايش مع نظام عرفي للسلطات التقليدية.
    42 报告员并指出,该国的正式体制与传统权威的习惯体制并存。
  • ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء ورود تقارير عن تنفيذ بعض السلطات التقليدية العقوبة البدنية (الجَلد).
    委员会还对一些传统权威人士施行体罚 (鞭笞)的报告表示关切。
  • تتضاعف تدابير الوقاية في المقاطعات الثلاث. وتشرك هذه التدابير السلطات العرفية والدينية والشعبية والمؤسسية.
    三个省份的传统权威、教会、协会和机构联合开展了多种预防活动。
  • إن تصور الإجراءات والآليات اللازمة في هذا الصدد هو جزء من عملية التفكير التي يقودها بعض السلطات العرفية والنساء.
    一些传统权威机构和妇女也在考虑在此方面设置程序和机构。
  • ٥٨- وباﻻضافة الى ذلك، أُبلغ الممثل أن السلطات التقليدية أدت دوراً مهماً في حل المنازعات.
    此外,代表在访问期间被告知,传统权威可在解决纠纷方面发挥重大作用。
  • ويؤثر القانون العرفي كثيراً في مجال قانون الأحوال الشخصية فيما يتعلق مثلاً بالزواج والميراث والسلطة التقليدية.
    习惯法在涉及婚姻、继承和传统权威等事项的人身法律方面存在巨大影响。
  • وقُدم مزيد من المشورة الفنية بشأن ممارسات الحكم الرشيد للهيئات التشريعية للولايات والمجالس التشريعية للمحليات ومجلس رؤساء السلطة التقليدية
    向州议会、县议会和传统权威领袖委员会提供了关于善治做法的更多技术咨询
  • 77- وعقدت بمانانجاري في عام 2008 حلقة عمل ضمت السلطات القضائية والإدارية والدينية.
    2008年在马南扎里举办研讨会,与会者来自司法机关、行政机关、宗教机构和传统权威
  • وتلجأ المرأة إلى السلطات العرفية لإيجاد حلول عادلة حتى لا تُغبن عند فسخ الزواج.
    她们向传统权威提出,应寻求公平的解决方案,使她们不在终止婚姻关系的情况下遭受损失。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة التغيرات التي يمكن أن تكون قد طرأت على هياكل السلطة التقليدية للشعوب الأصلية نتيجة للتأثيرات الخارجية.
    此外,还应考虑到,由于外部影响,在土着人民传统权威结构方面的可能变化。
  • ويذهبن إلى أن من الضروري أن يكنّ موجودات في المناقشات والمداولات المتعلقة بما يخصهن من حقوق خاصة إلى جوار سلطاتهن العرفية.
    妇女认为,在传统权威就涉及妇女的特定权利进行讨论和辩论时,她们必须在场。
  • وتستوضح المرأة السلطات العرفية في هذه النقطة التي تضرها، بالتأكيد على وجوب التفرقة بين حضانة الأم للأطفال وانتمائهم إلى عشيرة الأب.
    这一点对女性不利,女性就此向传统权威提出,应当区分儿童的物质监护和父系氏族所有权。
  • كما دعم المشروع إعداد وتعميم " كتيب عن السلطات التقليدية في ناميبيا الجديدة " .
    项目还支持了 " 关于新纳米比亚的传统权威的手册 " 的编写和印发。
  • بيد أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز مؤسسات الحكم المحلية، ولا سيما من خلال توضيح العلاقة القائمة بين المجالس المحلية والسلطات التقليدية.
    但是,仍需做出更多努力以加强地方治理机构,特别是澄清地方政府与传统权威之间的关系。
  • وتدير هذه اللجان فرق تتألف من السلطات التقليدية والدينية وقادة المجموعات القائمة وممارسين سابقين للختان وذلك تحت إشراف السلطات الإدارية.
    在行政当局的指导下,这些委员会由传统权威、宗教权威、有组织团体领导者、前施术师组成的团队管理。
  • وعلى السلطات العرفية، حرصا على العرف وعلى التوازن الاجتماعي لمجتمع الكاناك، أن تعتبر هذه المشاكل من المسائل التي يجب أن تحظى معالجتها بأولوية فائقة.
    为了卡纳克社会的习俗和社会均衡的利益,传统权威必须将她们的主张作为需要优先解决的突出问题。
  • وغالبا ما يسعى المتنفذون الذين يديرون هياكل غير رسمية أو بديلة للسلطة أنشئت كسبا للربح المادي، إلى خفض أو إزالة التهديدات التي تشكلها السلطة التقليدية المحلية التي يمارسها قادة المجتمع المحلي.
    领导非正式或替代权力结构的强人,为追求一己私利,往往设法削弱和消除社区长老的地方传统权威
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3