تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

军事战术 أمثلة على

"军事战术" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لقد تخطّى الأمر حدود التقنيات العسكرية التقليدية
    这么多传统的军事战术
  • وهو مسؤول عن الوسائل العسكرية.
    他负责军事战术
  • ويشتمل التدريب العسكري الذي يقدمه اتحاد المحاكم الإسلامية على تعليم التكتيكات العسكرية التقليدية.
    伊斯兰法院联盟的军事训练包括常规军事战术教学。
  • ويكتسي تصوير مسرح القتال وتحديد العراقيل الطبيعية والأخرى التي من صنع الإنسان أهمية بالغة بالنسبة للعمليات التكتيكية العسكرية.
    战区可视化以及确定自然和人为障碍对于军事战术行动非常关键。
  • وكان يتولى التدريب البدني للمجندين الجدد يوميا ويقدّم المشورة لسايو بشأن التكتيكات العسكرية وتقنيات الهجوم.
    他每天对新兵进行体能训练,并就军事战术和进攻技术向Sayo提供咨询。
  • وقيل إنها كلها واصلت انتهاج تكتيكات عسكرية دون إيلاء اهتمام كبير للسكان المدنيين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    据说所有以上各方都并不关注都市地区普通百姓的情况而开展军事战术行动。
  • وأفادت القوات المتعددة الجنسيات أنها تستخدم " طائفة كاملة من الأساليب العسكرية " .
    多国部队指出,它使用 " 所有各种军事战术 " 。
  • (ب) اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة وتكييف تكتيكاتها العسكرية بما يحد من عدد الضحايا المدنيين في العمليات العسكرية؛
    采取一切必要的预防措施和改变其军事战术,以便减少在军事行动中的平民伤亡;
  • نتج العدد المرتفع عن تنفيذ شبكة مُؤمَّنة للقيادة ذات تردد عال جدا استنادا إلى احتياجات التشغيل التكتيكية
    甚高频无线电设备 数目增多的原因是根据军事战术行动要求,实现安全可靠的甚高频指挥网络
  • وبالمثل، سيتعين استحداث قدرات لنقل الجوي التعبوي داخل مسرح العمليات العسكرية التكتيكية وقدرات الطيران متعدد الأغراض، بما في ذلك الدعم الأرضي، ونشر هذه القدرات وتطويرها.
    同样,战区内将需要建立、部署和发展军事战术空运和多用途航空能力,包括地面支援。
  • وتفيد التقارير بأن كليهما كانا من كبار الضباط في الجيش العراقي سابقا، الأمر الذي يمكن أن يفسر فهم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام السريع للتكتيكات العسكرية التقليدية إلى جانب الإرهاب.
    两人据报都是前伊拉克军队高官,这或许解释了为什么伊黎伊斯兰国能够在实施恐怖主义的同时迅速掌握常规军事战术
  • ومن جهة أخرى، عادة ما يتميز أداء تلك الشركات بالفعالية في المسائل المتعلقة بالعلوم العسكرية، غير أنها لا تأبه عادة بأي وازع عندما يتعلق الأمر بالتعاقد مع مرتزقة لتأدية مهام صعبة محفوفة بمخاطر جمة في مناطق وأقاليم تشهد أعمال عنف وصراعات مسلحة.
    此外,它们精通军事战术,可是肆无忌惮,不惜招募雇佣军在发生暴力和武装冲突的地区执行艰难和极危险的任务。
  • ويتمثل الخط الثاني في تسيير دوريات آلية أو راجلة تساندها كمائن تنفذها عادة فصيلة أو فصيلتان مزودتان بمركبات خفيفة وشاحنات وناقلات جند مصفحة، مع استخدام الأساليب العسكرية التقليدية.
    第二道控制线是由机动或徒步巡逻队进行巡逻,再加上通常由一两个排士兵进行的埋伏活动,他们使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统的军事战术
  • ويُبرِز هذا التقرير كيف أن استخدام القوات الحكومية والميليشيات المرتبطة بها أسلحة وأساليب قتال عسكرية عشوائية وغير متناسبة، أدت إلى حالات لا تُحصى من قتل الأطفال وتشويههم وعرقلت حصول الأطفال على التعليم والخدمات الصحية.
    本报告重点指出了政府部队及与之有关联的民兵不成比例和不分青红皂白地使用武器和军事战术,杀害和残害无数儿童,并妨碍儿童享受教育和保健服务。
  • ونظراً إلى أن استهداف المدنيين وقتلهم أصبح فيما يبدو جزءاً من المناورات العسكرية في معظم النزاعات الحالية، يتزايد قتل الأطفال عمداً في عمليات القذف بالقنابل أو الهجمات التي تستهدف إرهاب السكان المدنيين وتحطيم معنوياتهم.
    由于在目前多数的冲突中针对平民采取行动以及杀害平民似乎已经成为军事战术的一部分,为了恐吓平民并使他们就范,越来越多的儿童在轰炸或者袭击中丧命。
  • فهذه العناصر، بالإضافة إلى اتساع نطاق العمليات الجوية، بما في ذلك العمليات التعبوية العسكرية ورحلات الاستطلاع الجوي ونقل الشحنات الاستراتيجية وحركة المسافرين والحجم الصغير نسبيا لأسطول كل بعثة، تُعقد الاستغلال الأمثل لحجم الأسطول وتكوينه وكفاءته.
    除此之外,空中业务范围广 -- -- 包括军事战术行动、侦查飞行、战略货物空运和乘客调动,加之单个特派团的机队规模相对较小,使机队的规模、组成和效率很难优化。
  • يؤكد المقرر الخاص مجددا ما يساوره من القلق إزاء اﻻستمرار في استعمال اﻷساليب العسكرية التي يستخدمها كﻻ الطرفين الرئيسيين في هذا النزاع، والتي كانت بالفعل مسؤولة عن اﻷزمات اﻹنسانية التي استدعت اﻻضطﻻع في عام ١٩٩٨ بأكبر عملية لﻹغاثة الطارئة في العالم، وإزاء استمرار هذه اﻷساليب في تهديد السكان المدنيين.
    特别报告员重申他对主要冲突双方采用的军事战术表示关切,这种战术在1998年引起了人道主义危机,需要世界提供最大规模的紧急救济行动。
  • وأعربوا عن تأييدهم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ورحبوا بنجاحها في السيطرة على ميناء كيسمايو، ولكنهم أقروا بأن حركة الشباب لا تزال تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في الصومال وبازدياد قدرتها على تنفيذ تكتيكات عسكرية غير متناظرة.
    他们表示支持非索特派团,并欣见非索特派团成功夺取港口城市基斯马尤。 但安理会成员同时指出,青年党仍然对索马里的和平与稳定构成威胁,其开展不对称军事战术的能力有所提升。
  • وتحتاج المعلومات الاستخبارية التي تجمعها القوات العسكرية الدولية إلى أن تُستكمل من خلال المعرفة بالمجتمع الأفغاني، وهو أمر مهم على وجه الخصوص لفهم ما يعانيه الأفغان من إحباطات بسبب الأساليب التكتيكية العسكرية الدولية، التي يزيد من تفاقمها عدم إمكانية اتصالهم بالقوات العسكرية الدولية لمعالجة شواغلهم.
    国际军事部队收集的情报需要由对阿富汗社会的了解提供补充,这在理解阿富汗人民因国际军事战术而感受到的灰心情绪方面特别重要,而这种灰心情绪因无法请国际军事部队解决他们的关切而加剧。