各国难民 أمثلة على
"各国难民" معنى
- (أ) تدفق اللاجئين وتدهور الأوضاع الأمنية في بلدان المنطقة؛
(a) 该区域各国难民如潮,安全条件恶化; - تهنئ اﻷمين العام على ما بذله من جهود لتوجيه انتباه المجتمع الدولي لحالة الﻻجئين في بلدان أفريقيا الوسطى؛
祝贺秘书长为使国际社会注意中部非洲各国难民情况而作出努力; - 71- وأشار إلى المؤتمر الإقليمي في عام 1996 بشأن اللاجئين وقضايا الهجرة في بلدان دول الكمنولث المستقلة.
他忆及关于独立国家联合体各国难民和移徙问题的1996年区域会议。 - ودُعيت الدول الأعضاء في النهاية إلى تأمين موارد إضافية للمساعدة في تخفيف محنة اللاجئين في الدول الإسلامية.
决议最后呼吁各成员国保证拿出更多资源帮助缓解伊斯兰各国难民的困境。 - تهنئ من جديد اﻷمين العام على ما بذله من جهود لتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى حالة الﻻجئين في بلدان وسط وشرق أفريقيا؛
再次祝贺秘书长为使国际社会注意中部和东部非洲各国难民情况而作出努力; - وكان يعاب أحياناً على المفوضية عدم الحياد لأنها لم تكن تطبق قواعد واحدة على اللاجئين والمشردين في بلدانهم.
人们有时批评高级专员办事处缺乏公正,因为对各国难民和流离失所者不能一视同仁。 - وسجلت البلدان التي تأثرت بتدفق اللاجئين الصوماليين عام 2011 نسبة 40 في المائة في المتوسط فيما يخص معدل تسجيل أطفال اللاجئين في المدارس عموماً.
受2011年索马里难民涌入影响的各国难民儿童平均入学率为40%。 - كما واجه اللاجئون مشاكل أيضاً في حالة عدم اعتراف الشرطة الوطنية بالوثائق الصادرة عن المفوضية أو عن اللجان الوطنية المؤهلة لإصدار هذه الوثائق.
如果国内警察不承认难民署或各国难民资格委员会签发的证件,难民也会遇到问题。 - ويعتبر عمل المنظمة الرامي إلى دعم الاعتراف باللاجئين في بلدان في أفريقيا والشرق الأوسط المرحلة الأولى لضمان أن يكون اللاجئون قادرين على الحصول على حقوقهم في بلد اللجوء.
本组织的工作是推动对非洲和中东各国难民的承认,这是确保难民能够在庇护国获得各种权利的第一步。 - أُنشئ مجلس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لزعماء عالم الأعمال في عام 2005، وهو مجموعة من خمس شركات متعددة الجنسيات ملتزمة بتعزيز حماية اللاجئين في مختلف أنحاء العالم وتقديم المساعدة لهم.
难民署工商业领袖理事会成立于2005年,是一个致力于加强保护世界各国难民和向难民提供援助的五个跨国公司组织。 - وهناك مبادرة إقليمية " هيا معا من أجل الفتيات " ، تستهدف الفتيات الصوماليات في مخيمات اللاجئين في بلدان المنطقة وإعادتهن إلى الصومال.
" 一起为女童着想 " 是一个区域性活动,活动对象是该区域各国难民营中的索马里女童,旨在使这些女童返回索马里。 - أصدرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبدأين توجيهيين عام 2002 بشأن الحماية الدولية لمساعدة الدول الأطراف وسلطات تحديد مركز اللاجئين على التقييم الذي يراعي نوع الجنس وعلى معالجة طلبات اللجوء.
2002年,难民专员办事处颁布了关于国际保护的两个指导原则,以帮助当事国和各国难民地位确定当局进行性别敏感度评估以及处理庇护申请。 - وفي هذا السياق، ينبغي احترام الحق في اللجوء ومبدأ عدم اﻹعادة القسرية. وعﻻوة على ذلك، ﻻ ينبغي أن يهدف التشريع المحلي المتعلق بتطبيق حق اللجوء إلى مجرد تحديد عدد مقدمي اﻻلتماسات ولكن إلى التمييز بين ملتمسي اللجوء الحقيقيين وأولئك الذين يعتزمون إساءة استعمال حق اللجوء.
为此,应该保护避难权和不驳回原则;另一方面,各国难民法规不应去限制申请庇护的人数,而是应该区分真正的申请者和试图滥用避难权的人。 - وأشار إلى أنه خلال السنتين الماضيتين أشارت تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى وجود اتجاه نحو زيادة إدماج اللاجئين في المجتمع الأرميني، وإن كان لا يزال هناك لاجئون ومشردون داخليا يعيشون بالقرب من منطقة الصراع، وما زالوا يأملون في العودة إلى بلدهم الأصلي.
两年来,难民专员办事处的报告显示了各国难民不断涌向亚美尼亚的趋势。 但仍有一些难民和国内流离失所者生活在冲突地区,他们都希望能重返家园。 第15、16条 - وعملت المفوضية على مساعدة الدول في نقل اللاجئين بعيداً عن المناطق الحدودية المضطربة إلى أماكن أكثر أمناً في عمق الأراضي، كما كانت الحال مع اللاجئين السودانيين من دارفور في تشاد والكونغوليين في بوروندي.
本署采取了行动,协助一些国家将难民迁移到位于内地的更为安全的地点,从而使其远离局势不稳定的边境地区,例如,苏丹难民被从达尔富尔迁移到乍得境内,各国难民被迁移到布隆迪境内。 - 62- خلال عامي 2009 و2010، نسقت شعبة إدارة الإمدادات تنسيقاً مباشراً مع ممثليات المفوضية في البلدان التي لم تكن فيها قوائم سنوية بممتلكات الشركاء المنفذين، وقدمت توجيهاً ودعماً إلى موظفي المفوضية لمساعدتهم في الحصول على التقارير المطلوبة ولتحسين التحقق من التطابق.
在2009年和2010年期间,难民署供应管理处直接与没有年度实施伙伴财产清单的各国难民署代表机构进行联系,向难民署的工作人员提供指导和支持,帮助他们获得所需要的报告,并改进合格检查。 - ١٤٣- قررت المفوضة السامية بدء عملية استشارية لوضع استراتيجيات إنسانية مشتركة ﻹيجاد حلول للمشاكل القائمة ومنع حاﻻت تشريد السكان قسراً في المستقبل وذلك بهدف وضع حلول إقليمية شاملة لمشاكل الﻻجئين في بلدان آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا والشرق اﻷوسط.
为了确定全面解决中亚、西南亚各中东各国难民问题的区域办法(难民署中亚、西南亚及中东磋商进程),高级专员决定发起一个磋商进程,为解决现有问题并防止今后的人口被迫迁离而制定共同的人道主义战略。