تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

指示主 أمثلة على

"指示主" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تقدم حكومة شيلي التعليمات إلى السلطات الإدارية التابعة لها المختصة بمثل هذه الأمور.
    智利政府指示主管行政机关。
  • وقد أوعزت المحكمة الابتدائية إلى الوكالات الحكومية المختصة بأن توافيها بدليلٍ عن عمره الحقيقي.
    审理法庭指示主管政府机构提交有关提交人真实年龄的证据。
  • أما بالنسبة لأعضاء الوحدات الوطنية، فإن الولاية التأديبية للدولة المرسلة هي الأصل.
    对于某国的部队人员,派遣国的纪律司法管辖指示主要的惩处机制。
  • والنشر لازم لكل التشريعات. وهو بمثابة أمر إلى جميع السلطات المعنية لتنفيذ هذا القانون.
    立法不管其性质如何必须公布,这种公布就等于指示主管当局执行该项法律。
  • (ب) أوعز إلى هيئة المكتب تحديد الطريقة التي ينبغي إتباعها في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عملية التشاور مع الأعضاء.
    (b) 指示主席团确定应如何执行工作方案,包括与成员国协商。
  • وينطبق التوجيه أساسا على السلطات المركزية والهيئات غير الاقتصادية، إلا أنه ينطبق أيضا على الهيئات الإقليمية والمحلية.
    指示主要适用于中央机关和非经济机构,而且适用于各政区和地方机构。
  • وقد أوعزت الحكومة إلى الوكالات المختصة بدراسة المسألة والنظر فيها من مختلف الزوايا بغية إجراء التكييفات اللازمة في الأزمنة القادمة.
    政府指示主管机构从各个方面研究和考虑这个问题,以便适当时候作出必要调整。
  • وقد أُصدرت توجيهات للسلطات المختصة للتأكد من أن المطارات الرئيسية الثلاثة في دارفور تعمل من الساعة السابعة صباحا إلى السابعة مساء.
    指示主管当局,确保达尔富尔的三个主要机场每天从早7时到晚7时开放运营。
  • إن من غير اللائق من الناحية القانونية ومن غير الملائم إطلاقاً إصدار تعليمات لدولة ذات سيادة لتنضم إلى أي اتفاق دولي.
    从法律角度看,指示主权国家加入任何国际协议的做法是不适当的,是完全出格的。
  • وقد أُوعز إلى الرئيس أيضا أن يحيل العناصر المتفق عليها مشفوعةً بالرسالة إلى الممثل الدائم لكينيا والمراقب الدائم للاتحاد الأفريقي، وقد تم ذلك.
    安理会还指示主席将商定的要点和该信转给肯尼亚常驻代表及非洲联盟常驻观察员。 此事已办。
  • ووجه المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الدولية السلطات المختصة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ التدابير ذات الصلة في النظام القانوني لصربيا والجبل الأسود.
    与前南问题国际法庭合作全国委员会已经指示主管当局探索在塞尔维亚和黑山法律制度中执行各自措施的可能性。
  • وأوعز مؤتمر القمة أيضا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والمالية الاجتماع على سبيل الاستعجال لوضع خطة قصيرة الأجل لإنعاش اقتصاد المنطقة بغية كفالة النمو والتنمية المستدامين.
    首脑会议还指示主管经济发展和财政的部长紧急开会,讨论振兴区域经济的短期计划,以期确保持续增长和发展。
  • وأصدر الأمين العام تعليمات إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بعدم قبول تجهيز مشاريع التقارير التي تتجاوز 16 صفحة المحددة لجميع التقارير الصادرة عن الأمانة العامة.
    秘书长指示主管大会事务和会议事务副秘书长不要接受出自秘书处、需要处理的、超过16页限制的所有报告草稿。
  • يوعز إلى رئيسه بإحالة هذا القرار إلى المجلس والمفوضية والحكومة والبرلمان في أوكرانيا والأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمين العام لمجلس أوروبا.
    指示主席将本决议转递理事会、委员会、乌克兰政府和议会、联合国秘书长、欧洲安全与合作组织秘书长及欧洲委员会秘书长。
  • ومما سيعزز أيضا ضرورة بذل العناية الواجبة إدراج عنصر زمني، يشترط التصرف الفوري في آجال معقولة من جانب الدولة بإصدارها لتوجيه يلزم المسؤولين عن اﻷنشطة الموجودة من قبل بالحصول على إذن.
    同样,提出一个时间的因素,要求某一国采取合理的迅速行动指示主管核准前已进行的活动的人员获得核准,这将加强应有注意的必要性。
  • (د) أن يوعز إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مساعدة البلدان المتأثرة بالكوارث في إيجاد قدرات وطنية على تكييف وتنفيذ الإجراءات والمبادئ التوجيهية الحالية الموضوعة دولياً بشأن الاستعداد للكوارث وإدارتها.
    指示主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员协助受灾国建立本国的能力,以采纳并执行国际上制定的现行灾害防备和管理程序和指南。
  • كذلك، فإن من شأن اعتماد عنصر زمني يستلزم من إحدى الدول اتخاذ إجراء فوري على نحو معقول لﻹشارة على المسؤولين عن أنشطة موجودة من قبل بأن يحصلوا على إذن من شأنه أن يعزز الحاجة الى الحرص الواجب.
    同样的,提出一个时间的因素,要求某一国采取合理的迅速行动指示主管核准前已进行的活动的人员获得核准,这将加强应有注意的必要性。
  • وتتضمن التعليمات الصادرة إلى هذه اللجنة إلى حد كبير ما قدمته اللجنة المعنية بتوزيع القوة الإقتصادية والموارد المالية فيما بين الرجل والمرأة من مقترحات لتعديل القوانين. (للإطلاع على مزيد من المعلومات، أنظر الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2).
    对该委员会的指示主要包括审查男子与妇女的经济权力和经济资源的分布情况委员会提出的法律修正案的提案。 (详情请参见第2条(b)项。 )
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2