تقدم حكومة شيلي التعليمات إلى السلطات الإدارية التابعة لها المختصة بمثل هذه الأمور. 智利政府指示主管行政机关。
وقد أوعزت المحكمة الابتدائية إلى الوكالات الحكومية المختصة بأن توافيها بدليلٍ عن عمره الحقيقي. 审理法庭指示主管政府机构提交有关提交人真实年龄的证据。
أما بالنسبة لأعضاء الوحدات الوطنية، فإن الولاية التأديبية للدولة المرسلة هي الأصل. 对于某国的部队人员,派遣国的纪律司法管辖指示主要的惩处机制。
والنشر لازم لكل التشريعات. وهو بمثابة أمر إلى جميع السلطات المعنية لتنفيذ هذا القانون. 立法不管其性质如何必须公布,这种公布就等于指示主管当局执行该项法律。
(ب) أوعز إلى هيئة المكتب تحديد الطريقة التي ينبغي إتباعها في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عملية التشاور مع الأعضاء. (b) 指示主席团确定应如何执行工作方案,包括与成员国协商。
وينطبق التوجيه أساسا على السلطات المركزية والهيئات غير الاقتصادية، إلا أنه ينطبق أيضا على الهيئات الإقليمية والمحلية. 该指示主要适用于中央机关和非经济机构,而且适用于各政区和地方机构。
وقد أوعزت الحكومة إلى الوكالات المختصة بدراسة المسألة والنظر فيها من مختلف الزوايا بغية إجراء التكييفات اللازمة في الأزمنة القادمة. 政府指示主管机构从各个方面研究和考虑这个问题,以便适当时候作出必要调整。
وقد أُصدرت توجيهات للسلطات المختصة للتأكد من أن المطارات الرئيسية الثلاثة في دارفور تعمل من الساعة السابعة صباحا إلى السابعة مساء. 已指示主管当局,确保达尔富尔的三个主要机场每天从早7时到晚7时开放运营。
إن من غير اللائق من الناحية القانونية ومن غير الملائم إطلاقاً إصدار تعليمات لدولة ذات سيادة لتنضم إلى أي اتفاق دولي. 从法律角度看,指示主权国家加入任何国际协议的做法是不适当的,是完全出格的。