留置权 أمثلة على
"留置权" معنى
- مدفوعات الرهن أو الحكم
支付留置权或判决带来的债务; - حق الاحتفاظ بالحيازة الضمان غير الحيازي
B. 对占有物的留置权 30 7 - مدفوعات الرهن أو الحكم
对于留置权或判决带来的债务的偿还 - باء- حق الاحتفاظ بالحيازة
B. 对占有物的留置权 - هذا ليس ما أسمعه -من قال هذا ؟
他们对我们最终和解的款项拥有留置权 - وتعتبر الكفالة بمثابة رهن تفرضه الأمم المتحدة لضمان أداء المتعاقد.
保证金是联合国对承包商履约的留置权。 - وتوجد لدى دول عديدة نظم واسعة النطاق تحكم حقوق الاحتفاظ القانونية.
许多国家具有管辖法定留置权的详尽的制度。 - مشكلة (فيرست سياتل) و مشكلة رهن جميع عقاراته و ممتلكاته و ممتلكاتك
西雅图[总怼]局发布了你和他的财产的留置权 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية، 1993 (غير نافذة بعد)
1993年《海上留置权和抵押权国际公约》(尚未生效) - وأفادت أن قانون حق الحجز ﻻ يمنع التحكيم وانما يتوخاه في الحقيقـة .
留置权法规非但未禁止仲裁,实际上还考虑付诸仲裁。 - الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد قانونية معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1926
1926年《统一海事留置权和抵押权若干规则的国际公约》 - وكان الرأي السائد أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة في سبيل إنشاء نظام موحد بشأن الحق في الاحتجاز.
与会者普遍认为,应努力制定关于留置权的统一制度。 - )أ( الممتلكات المنقولة والثابتة وأي حقوق ملكية أخرى مثل الرهون واﻻمتيازات والتعهدات؛
动产和不动产以及任何其他财产权利,例如抵押权、留置权和质权; - `١` الممتلكات المنقولة والثابتة وأي حقوق ملكية أخرى مثل الرهون أو اﻻمتيازات أو التعهدات؛
动产和不动产以及抵押权、留置权或质权等任何其他财产权利; - اتفاقية توحيد قواعد معينة تتعلق بالامتيازات والرهونات البحرية، 1967 (غير نافذة بعد)
1967年《统一海上留置权和抵押权的若干规则公约》(尚未生效) - فارتفاع مستوى الأعباء السابقة دليل أيضاً على بطء التقدم في تنفيذ المشاريع المعتمدة من قبل.
高水平的预留置权也表明在实施已经批准的项目中进展十分缓慢。 - وقد أدرجت الامتيازات صراحة ضمن نطاق القيود المفروضة. (المادة 550-314 من الباب 31 من مدونة القواعد التنظيمية الاتحادية).
留置权明确归入限制范围(31 C.F.R. 550.314)。 - الاتفاقية المتعلقة بتوحيد قواعد معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1967 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
1967年《统一海事留置权和抵押权若干规定的公约》(尚未生效) - وستضع الحكومة بعد ذلك رهناً على أصول الشركات العاملة بقيمة تعادل نسبة الـ 50 في المائة التي تلقتها تلك الشركات.
然后,政府将对与运营者所获50%等值的运营者资产设定留置权。 - ويعتبر سند الضمان " ضمانة " للأمم المتحدة في حالة قصور أداء المتعاقد.
保证金是联合国对承包商履约的`留置权 ' 。 "
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3