تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

留置权 أمثلة على

"留置权" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مدفوعات الرهن أو الحكم
    支付留置权或判决带来的债务;
  • حق الاحتفاظ بالحيازة الضمان غير الحيازي
    B. 对占有物的留置权 30 7
  • مدفوعات الرهن أو الحكم
    对于留置权或判决带来的债务的偿还
  • باء- حق الاحتفاظ بالحيازة
    B. 对占有物的留置权
  • هذا ليس ما أسمعه -من قال هذا ؟
    他们对我们最终和解的款项拥有留置权
  • وتعتبر الكفالة بمثابة رهن تفرضه الأمم المتحدة لضمان أداء المتعاقد.
    保证金是联合国对承包商履约的留置权
  • وتوجد لدى دول عديدة نظم واسعة النطاق تحكم حقوق الاحتفاظ القانونية.
    许多国家具有管辖法定留置权的详尽的制度。
  • مشكلة (فيرست سياتل) و مشكلة رهن جميع عقاراته و ممتلكاته و ممتلكاتك
    西雅图[总怼]局发布了你和他的财产的留置权
  • الاتفاقية الدولية المتعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية، 1993 (غير نافذة بعد)
    1993年《海上留置权和抵押权国际公约》(尚未生效)
  • وأفادت أن قانون حق الحجز ﻻ يمنع التحكيم وانما يتوخاه في الحقيقـة .
    留置权法规非但未禁止仲裁,实际上还考虑付诸仲裁。
  • الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد قانونية معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1926
    1926年《统一海事留置权和抵押权若干规则的国际公约》
  • وكان الرأي السائد أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة في سبيل إنشاء نظام موحد بشأن الحق في الاحتجاز.
    与会者普遍认为,应努力制定关于留置权的统一制度。
  • )أ( الممتلكات المنقولة والثابتة وأي حقوق ملكية أخرى مثل الرهون واﻻمتيازات والتعهدات؛
    动产和不动产以及任何其他财产权利,例如抵押权、留置权和质权;
  • `١` الممتلكات المنقولة والثابتة وأي حقوق ملكية أخرى مثل الرهون أو اﻻمتيازات أو التعهدات؛
    动产和不动产以及抵押权、留置权或质权等任何其他财产权利;
  • اتفاقية توحيد قواعد معينة تتعلق بالامتيازات والرهونات البحرية، 1967 (غير نافذة بعد)
    1967年《统一海上留置权和抵押权的若干规则公约》(尚未生效)
  • فارتفاع مستوى الأعباء السابقة دليل أيضاً على بطء التقدم في تنفيذ المشاريع المعتمدة من قبل.
    高水平的预留置权也表明在实施已经批准的项目中进展十分缓慢。
  • وقد أدرجت الامتيازات صراحة ضمن نطاق القيود المفروضة. (المادة 550-314 من الباب 31 من مدونة القواعد التنظيمية الاتحادية).
    留置权明确归入限制范围(31 C.F.R. 550.314)。
  • الاتفاقية المتعلقة بتوحيد قواعد معينة متعلقة بالامتيازات والرهونات البحرية لعام 1967 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    1967年《统一海事留置权和抵押权若干规定的公约》(尚未生效)
  • وستضع الحكومة بعد ذلك رهناً على أصول الشركات العاملة بقيمة تعادل نسبة الـ 50 في المائة التي تلقتها تلك الشركات.
    然后,政府将对与运营者所获50%等值的运营者资产设定留置权
  • ويعتبر سند الضمان " ضمانة " للأمم المتحدة في حالة قصور أداء المتعاقد.
    保证金是联合国对承包商履约的`留置权 ' 。 "
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3