禀赋 أمثلة على
"禀赋" معنى
- وينبغي الاهتمام بتنوع الشروط الأولية والموارد والهياكل التصديرية المتوافرة.
应该重视初始条件、资源禀赋和出口结构的多样性。 - وبفضل مواهبهن الخاصة، يمكن للنساء أن يثرين بشكل كبير الحياة العامة.
由于其特殊的禀赋,妇女可以大大丰富公民生活。 - ويمكن أن تتباين هذه الاستراتيجيات عبر البلدان وفقاً لموارد وخصائص الأنشطة الزراعية.
这种战略因各国的禀赋和农业活动的特点而异。 - وحدثت تحولات في الميزة النسبية والتنافسية، كما ازدادت أهمية توفر الموارد الطبيعية والتميز التكنولوجي.
比较优势和竞争优势在转移,自然资源禀赋和技术条件的重要性增加。 - ووفقا لما تتميـز بـه المرأة من خصائص طبيعية، يجري تعليمها المهارات الأساسية، مثل كتابة السيـرة الذاتية والتواصل.
根据她们的自然禀赋,向妇女传授一些关键技能,比如编写简历和信件。 - ويجب إدارة هذه الإيرادات إدارة سليمة لتحويل هبات الموارد الطبيعية إلى تنمية اقتصادية واسعة النطاق.
对这种财政收入必须妥当管理,将自然资源禀赋转化为基础广泛的经济发展。 - تنفيذ مشروع بشأن التعدين والفلزات تناول التحديات المتصلة بثروات الموارد المعدنية؛
执行关于采矿和矿物的项目(国际采矿和金属理事会)----关于矿物资源禀赋的挑战; - وتتباين أقل البلدان نمواً تبايناً كبيراً إلى حد ما من حيث تمتعها بالموارد، بما في ذلك الموارد الطبيعية والديمغرافية.
最不发达国家在资源禀赋方面、包括的人力资源和自然资源方面差异相当大。 - تنفيذ مشروع تعاوني مع البنك الدولي والمجلس الدولي للتعدين والفلزات بشأن التحديات المتصلة بثروات الموارد المعدنية؛
执行与世界银行以及国际采矿和金属理事会关于矿物资源禀赋的挑战的一个合作项目; - والبلدان الأعضاء في المنظمة غنية بالموارد الطبيعية وهي تتسم بوفرة عدد سكانها وقوتها الاقتصادية وخيراتها الجغرافية الجميلة والهائلة.
发展中八国组织的成员国自然资源丰富,人口众多,经济潜能巨大,地理禀赋充沛。 - 10- عجزت المبادرات الرامية إلى تعزيز أوجه التكامل الصناعية الإقليمية فيما مضى عن تحقيق النتائج المرجُوَّة منها بسبب تشابه الموارد المتوافرة.
以往为加强区域工业互补性采取的举措因资源禀赋相类似而未能产生预期结果。 - ومن شأن الاعتراف بالاختلافات بين الرجل والمرأة واحترامها، حيث يسهم كل واحد بمواهبه وملكاته، أن يؤديا إلى تعاون متناغم.
当各人展现其个人特殊的才能和禀赋时,承认和尊重男女之间的差异将产生和谐的合作。 - فهي تشجع استخدام الطاقة الشمسية وأنواع الطاقة البديلة التي تعتمد على الأوضاع المناخية المحددة والموارد التي منحتها الطبيعة للمناطق الريفية.
鉴于当地特定的气候条件和农村地区的资源禀赋,阿根廷提倡利用太阳能和替代能源。 - لكن العنف الجنساني يعزز عدم المساواة بحق المرأة لأنه يقلل إمكانية زيادة مقدراتها ويضع القيود على قدرتها في اتخاذ القرار.
性别暴力削减妇女增加资源禀赋的能力,限制其决断能力,最终加深妇女的不平等地位。 - وعلى وجه الخصوص، اعتبرت بعض الدراسات أن رصيد الموارد ليس " لا لعنة ولا قدراً مقدوراً " ().
具体而言,有些观点认为,资源禀赋 " 既非祸也非福 " 。 - وما هو متأصل في كل إنسان ومن ثم كل مهاجر إينما رحل إنما هي قدرته على تخطي الأوضاع التي تفرض عليه كرهاً.
每一个人,或者说每一个移民,无论走到哪里,禀赋所在是应该能够超越强加于其意志的环境。 - وبالتالي يلزم اعتبار المزية النسبية كسمة دينامية ينبغي إثراؤها بصورة مسترسلة وليس كقيد جامد يفرض على البلدان حسبما تتمتع به من موارد طبيعية.
因此,比较优势应视为一个需要积极培育的动态属性,而不是各国自然资源禀赋所规定的静态约束。 - وما تشير إليه النتائج هو أن بإمكان البلدان الأقل تجهيزاً بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تلحق مع الوقت بالبلدان الأكثر تجهيزاً منها نتيجة ارتفاع النسب فيها.
结果表明,随着时间的变化,信通技术禀赋较低的国家可以赶上来,原因在于其系数的上升趋势。 - فنجاح أي إطار تنظيمي ومؤسسي يتوقف على مدى توافقه مع احتياجات وظروف البلد ومع ما تملكه من موارد مؤسسية وبشرية.
一个监管和体制框架的成败与否,要取决于它是否符合一国的需求和情况,要取决于体制和人力资源的禀赋。 - وقد تحدد البلدان النامية بلداناً أخرى لديها هياكل مماثلة لكن ذات دخول أعلى لتحديد ما هي الصناعات أو القطاعات التي تحفز على النمو.
发展中国家不妨考虑,找到禀赋结构类似,但收入较高的其他国家,以便确定哪些行业或部门触发增长。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3