تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自愿遣返方案 أمثلة على

"自愿遣返方案" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي بعض الحالات، أمكن توحيد البرامج القائمة لإعادة اللاجئين طوعاً إلى وطنهم.
    在有些情形中,可以将现有自愿遣返方案合并。
  • وأشار إلى أن برنامج الإعادة الطوعية المنظمة للاجئين الأنغوليين قد انتهى في سنة 2007.
    安哥拉难民有组织自愿遣返方案于2007年结束。
  • وأضاف أنه ينبغي النظر إلى تنفيذ برامج العودة الطوعية في مختلف أنحاء العالم، ككل.
    世界各地自愿遣返方案的执行被看作是一个整套的工作。
  • ويكفل القانون أيضاً الحصول على خدمات مثل الترجمة الفورية والدورات التدريبية فضلاً عن برنامج للعودة الطوعية.
    该法确保可获得口译和培训服务以及利用自愿遣返方案
  • وهى تطالب مجتمع المانحين الدوليين بالسعي إلى دعم برامج الإعادة الطوعية للوطن هذه.
    坦桑尼亚政府吁请国际捐助界挺身而出,支持这些自愿遣返方案
  • وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    在发动利比里亚难民自愿遣返方案之后,许多难民选择返回。
  • ويمكن للمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات أن تقدم الدعم للدول في تنفيذ برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    国际移民组织和其他组织可支助各国实施协助自愿遣返方案
  • سيمنح عفو لليبريين المتورطين في النزاع الدائر في سيراليون، الذين سيتعاونون مع برنامج اﻹعادة الطوعية إلى الوطن.
    对参与塞拉利昂冲突、但与自愿遣返方案合作的利比里亚人实行大赦。
  • ورغم النجاح في برنامج الإعادة الطوعية للوطن، تفتقر أفغانستان إلى الموارد الضرورية لإعداد التدابير اللازمة للعائدين.
    尽管自愿遣返方案取得了成功,但阿富汗仍然缺乏养活返回者的必要资源。
  • 48- وتتاح للأجانب الذين يخضعون لإجراء الإبعاد إمكانية العودة إلى بلدانهم الأصلية بصورة تلقائية أو بمساعدة برنامج العودة الطوعية.
    遭驱逐的外国人可以自发返回其原籍国或由自愿遣返方案协助回国。
  • وذكر أن جهود بناء السلام وبناء القدرات لها أيضا أهمية بالغة في تسهيل نجاح برامج الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    建设和平和能力建设活动在促进自愿遣返方案取得成功方面也发挥着关键的作用。
  • وقد أرجئ تنفيذ برنامج العودة الطوعية الذي كان من المقرر أن يبدأ في عام ١٩٩٦ نظرا لبطء التقدم المحرز في تنفيذ عملية السﻻم.
    定于1996年开始的自愿遣返方案由于和平进程的执行进展缓慢而延后。
  • ١٥١- وسيجري تنفيذ برنامج المفوضية للعودة الطوعية إلى الوطن وفقا للممارسات والمبادئ المعتادة لدى المفوضية وبما يتفق مع أهداف خطة التوطين.
    将根据难民署的通常惯例和原则及安置计划的目标执行难民署的自愿遣返方案
  • ويمكن أن تكون برامج العودة الطوعية حلاً للمهاجرين الذين يرغبون في العودة إلى البلد الأم لكنهم يفتقرون إلى الوسائل للقيام بذلك.
    对于那些希望回国而又无法成行的移民来说,自愿遣返方案可能是一种解决办法。
  • ٠٥٣- وسينفذ برنامج المفوضية للعودة الطوعية إلى الوطن طبقا للممارسات والمبادئ العادية للمكتب ووفقا ﻷهداف خطة اﻷمم المتحدة لتسوية النزاع.
    难民署自愿遣返方案将按照办事处的通常惯例和原则并遵循《安置计划》的目标执行。
  • وقد حاولت حكومة السودان، من ناحيتها، إزالة أسباب نزوح هؤﻻء المواطنين وكررت تأييدها لبرامج العودة الطوعية التي تضطلع بها المفوضية.
    在这方面,它已设法消除它的公民外流的原因,并重申支持难民专员办事处的自愿遣返方案
  • ومضى قائلاً إن باكستان، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان، قرَّرت مواصلة برنامج إعادة التوطين الطوعي إلى ما بعد سنة 2009.
    巴基斯坦与难民署和阿富汗政府协商决定,在2009年后继续执行自愿遣返方案
  • وأضاف أن مصر على استعداد لتوسيع نطاق تعاونها مع مفوضية شؤون اللاجئين، وخاصة فيما يتعلق ببرامج المفوضية للعودة الطوعية إلى الوطن في أفريقيا.
    埃及愿意扩大同难民事务高级专员办事处的合作,特别是在非洲自愿遣返方案的问题上。
  • ونظمت الدائرة كذلك، بالاشتراك مع شعبة الدعم التنفيذي، حلقة دراسية مشتركة بين الوكالات عن استعمال المنح النقدية في برنامج العودة الطوعية إلى الوطن.
    该处还与业务支助司相配合举行有关自愿遣返方案中如何使用现金赠款的机构间讲习班。
  • وسيكون تنفيذ برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعودة الطوعية إلى الوطن متفقاً مع المعايير والمبادئ الدولية، وكذلك مع أهداف خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية.
    将根据国际标准和原则、以及联合国安置计划的目标执行难民署的自愿遣返方案
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3