وفي بعض الحالات، أمكن توحيد البرامج القائمة لإعادة اللاجئين طوعاً إلى وطنهم. 在有些情形中,可以将现有自愿遣返方案合并。
وأشار إلى أن برنامج الإعادة الطوعية المنظمة للاجئين الأنغوليين قد انتهى في سنة 2007. 安哥拉难民有组织自愿遣返方案于2007年结束。
وأضاف أنه ينبغي النظر إلى تنفيذ برامج العودة الطوعية في مختلف أنحاء العالم، ككل. 世界各地自愿遣返方案的执行被看作是一个整套的工作。
ويكفل القانون أيضاً الحصول على خدمات مثل الترجمة الفورية والدورات التدريبية فضلاً عن برنامج للعودة الطوعية. 该法确保可获得口译和培训服务以及利用自愿遣返方案。
وهى تطالب مجتمع المانحين الدوليين بالسعي إلى دعم برامج الإعادة الطوعية للوطن هذه. 坦桑尼亚政府吁请国际捐助界挺身而出,支持这些自愿遣返方案。
وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم. 在发动利比里亚难民自愿遣返方案之后,许多难民选择返回。
ويمكن للمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات أن تقدم الدعم للدول في تنفيذ برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة. 国际移民组织和其他组织可支助各国实施协助自愿遣返方案。
سيمنح عفو لليبريين المتورطين في النزاع الدائر في سيراليون، الذين سيتعاونون مع برنامج اﻹعادة الطوعية إلى الوطن. 对参与塞拉利昂冲突、但与自愿遣返方案合作的利比里亚人实行大赦。
ورغم النجاح في برنامج الإعادة الطوعية للوطن، تفتقر أفغانستان إلى الموارد الضرورية لإعداد التدابير اللازمة للعائدين. 尽管自愿遣返方案取得了成功,但阿富汗仍然缺乏养活返回者的必要资源。
48- وتتاح للأجانب الذين يخضعون لإجراء الإبعاد إمكانية العودة إلى بلدانهم الأصلية بصورة تلقائية أو بمساعدة برنامج العودة الطوعية. 遭驱逐的外国人可以自发返回其原籍国或由自愿遣返方案协助回国。