藩篱 أمثلة على
"藩篱" معنى
- والتعاون الذي يتجاوز الحدود الثقافية والدينية ليس سهل المنال دوما.
跨越文化和宗教藩篱的合作并不都容易达成。 - لذلك، دعونا نعمل على هدم الجدران التي تفصل بين مواطني أوروبا المتحدة مستقبلا.
因此,让我们努力拆除使未来欧洲联盟公民分离的藩篱。 - كنا نعلم أنه يمكننا هدم جدران اصطناعية بنيت لفصل أعضاء المجتمع البشري عن بعضهم البعض.
我们知道我们可以推倒将人类彼此分隔的人为藩篱。 - يجب علينا أن نحطم الحواجز بين المجتمع الأمني والمجتمع الإنمائي وجدولي أعمالهما.
我们需要推倒安全机构和发展机构之间以及各自议程之间的藩篱。 - وسيعهد إلى الآلية التنسيقية الإقليمية بمهمة تنسيق المبادرات في منطقة البحر الكاريبي بهدف إزالة التجزؤ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
该机制将负责在加勒比区域开展协调活动,以便消除国家及区域层面上的藩篱。 - إن احترام التنوع والتعددية بغض النظر عن الدين أو العرق أو الجنس هو مبدأ بنيت عليه الأمم المتحدة.
尊重多样性和多元性,消除宗教、种族或族裔藩篱,是创立联合国所依据的原则。 - عرض مسرحي يستضيفه موقع الأمم المتحدة الخاص بأمانة اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة (United Nations Enable) بعنوان " تخطي الحواجز "
联合国残疾人剧场演出: " 突破藩篱 " - وتنظر حكومتي بأسى إلى سور، يذكرنا بحائط برلين، أشنع رموز القرن العشرين، يجري إنشاؤه يوما بعد يوم.
我国政府痛苦地目睹着一道使人们想起20世纪最可耻的象征的柏林墙的藩篱正慢慢形成。 - وتلك العادات والحجج تبني جدرانا تحول بيننا وبين المستقبل الذي ترنو إليه شعوبنا وقد حان الوقت لهدم تلك الجدران.
它们在我们和我们各国人民所追求的未来之间建起藩篱,现在是撤除这些藩篱的时候了。 - وتلك العادات والحجج تبني جدرانا تحول بيننا وبين المستقبل الذي ترنو إليه شعوبنا وقد حان الوقت لهدم تلك الجدران.
它们在我们和我们各国人民所追求的未来之间建起藩篱,现在是撤除这些藩篱的时候了。 - وللمرة الأولى، انتخبت رئيسة بلدية في الشمال، حيث كانت الحواجز الثقافية والدينية في السابق تشكل عقبات تعترض المرأة التي تسعى إلى شغل مناصب قيادية.
在文化和宗教藩篱一直阻碍妇女担任领导职务的北方,首次选出一位女市长。 - كما ينبغي أن تتبع الجمعية العامة نهجا فاعلا وإيجابيا وأن تطلب الدول الأعضاء تعاون المنظمات المعنية بغرض تذليل العقبات التي تحول دون التعاون الوثيق.
大会应采取积极进取的态度,各会员国应当要求各有关组织的合作,旨在打破藩篱。 - وشدد ممثل القطاع الخاص على أهمية تفكيك الحواجز في التجارة بين بلدان الجنوب، وهو ما يمكن أن تحقق منه البلدان النامية مزيدا من المكاسب.
私营部门的代表强调指出,必须拆除南南贸易间的藩篱,这样发展中国家便可受益更大。 - وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``.
这次袭击恰逢伊拉克伊斯兰国和黎凡特宣布 " 打破藩篱 " 运动一周年。 - ونريد أن نناشد ببذل جهد لمحاولة الخروج من تقوقعنا في المصالح الوطنية وأن يصبح رأينا أكثر اتساعا وأكثر تعددية للأطراف، بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
我们要呼吁大家努力摆脱国家利益的藩篱,在看待问题时放宽眼观,有更多的多边意识,从而达成共识。 - فقبل أربع سنوات اقترحتُ في هذه القاعة بالذات تأسيس تحالف الحضارات بهدف بناء الجسور بين مختلف الثقافات وهدم جدران سوء الفهم الفاصلة.
四年前,就在本大会堂,我提议建立一个不同文明间的联盟,目的是在不同文化之间构筑桥梁,并拆除误解的藩篱。 - وإن الأطفال الذين قضوا عطلاتهم الصيفية على شواطئ جورجيا، لكي يحال بينهم لدى عودتهم وبين دخول مدارسهم أو لكي يهددوا من جانب السلطات الرسمية، هم الذين سيهدمون حواجز الكراهية.
推倒仇恨藩篱的正是那些在格鲁吉亚海滨度暑假的孩子,而回家后却被禁止入校就读或受到官方的威胁。 - فمثلا، في أذربيجان والصومال وكولومبيا وليبريا ونيبال تجاوزت المرأة الخطوط العرقية والدينية لتقدم مساهمات ذات قيمة في عمليات إحلال السلام().
例如,在阿塞拜疆、哥伦比亚、利比里亚、尼泊尔和索马里,妇女跨越种族和宗教藩篱进行努力,对和平进程做出了宝贵贡献。 - مهما كان عنيفا أو وحشيا - أن يقمع الرغبة المتقدة لدى الشعب الفلسطيني في السيادة والاستقلال.
45年来,我国一直受到美国政府的严厉封锁。 我国坚信,任何隔离墙、藩篱或压迫 -- -- 无论压迫多么残暴或残忍 -- -- 都不能阻止巴勒斯坦人民对主权和独立的强烈渴望。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2