تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

预防阶段 أمثلة على

"预防阶段" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مرحلة العلاج الوقائي من الانتكاس
    治疗的康复-复发预防阶段
  • فلديها عدة قوانين تستهدف مرحلة المنع على وجه التحديد، بما في ذلك قانون عن إدارة كارثة الزلازل.
    日本有若干专门针对预防阶段的国内法,包括关于地震灾害管理的法律。
  • إذ من شأن هذه الشراكات أن تيسر، بوجه خاص، معالجة الأزمات بصورة أكثر فعالية والدخول مباشرة في مرحلة الوقاية.
    这一伙伴关系主要是可以更好地应对危机和早在预防阶段就进行干预。
  • ويركز برنامج المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة جهوده في مجال بناء القدرات على مرحلة الوقاية.
    关于化学、生物、辐射、核和爆炸的方案把能力建设列为预防阶段的中心工作。
  • وفي مرحلة الوقاية يمثل تقاسم المعلومات والتعاون في مجال الإنفاذ أهم عنصرين في مكافحة الجريمة عبر الوطنية وهذا ينطبق بنفس القدر على الإرهاب.
    预防阶段,为了打击跨国犯罪和恐怖主义,最重要的举措就是分享情报与合作执法。
  • وعلى الرغم من أن لهاتين الفئتين من الكوارث الكثير من القواسم المشتركة، فإن بينهما أيضا العديد من أوجه الاختلاف، ولا سيما في مرحلة الوقاية قبل وقوع الكارثة.
    虽然两类灾害有很多共同之处,但也有很多不同之处,特别是在灾前预防阶段
  • فالإشارة إلى ' ' الضرر`` تتماشى مع مرحلة المنع، واستخدمت بنفس المعنى الذي استخدمت به في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    提及 " 损害 " 符合预防阶段,其实际含义与预防条款草案中者相同。
  • وتستند هذه الخطة إلى نهج عام متكامل تجاه ظاهرة التطرف وتنطوي على التعاون بين مختلف الدوائر والسلطات، في مرحلة وقائية بقدر الإمكان.
    该计划采取全面和统筹处理激进现象的对策,要求不同部门和机关之间进行合作,并尽可能地在预防阶段解决问题。
  • ولا بأس في التذكير بأن المادة 16 من مشاريع المواد المتعلقة بالمنع تنص على التزام مماثل بالنسبة للدول فيما يتعلق بمرحلة المنع التي يطلب خلالها من الدول أن تدير المخاطر بكل الحرص الواجب.
    不妨回顾,关于预防问题的条款草案第16条同样规定缔约国有义务在预防阶段尽责做好管理风险。
  • وبالرغم من ذلك فإن الشيء المهم في المرحلة الوقائية هو إنشاء شبكة للاستخبارات والتعاون تجعل من السهل تحديد الأصول المتحصلة من أنشطة إرهابية أو يعتزم تمويل ارتكابها منها.
    预防阶段的重要之事是建立一个情报与合作网络,以便查明或证实得自恐怖行为或打算用于资助恐怖行为的资产。
  • استحدثت عدة أشكال رئيسية من علاج الارتهان لشبائه الأفيون بالمستحضرات العلاجية الصيدلية وجرى تقييمها على نطاق واسع لما لها من دور في مرحلة إعادة التأهيل ومنع الارتكاس.
    (c) 药物疗法。 已经开发出了有关阿片依赖性的几种主要的药物疗法形式,并对它们在康复-复发预防阶段的作用作了广泛的评价。
  • وعلى مستوى الوقاية، تستطيع الشُعبة الكشف عن الشخصيات أو الجماعات التي تتصف أيديولوجياتها المتطرفة أو الأصوليــة بأنها من النوع الذي قد يُستخدم أو يُتبع، من جانب الجماعات الإرهابية من أجل تحقيق أغراض غير مشروعة.
    预防阶段,它可以侦察可能被恐怖主义集团为非法目的利用或接收的具有狂热或原教旨主义思想的人或团体或这种趋势。
  • وينبغي أن تعمل وكالات إنفاذ القانون جنبا إلى جنب مع المدعين العامين والمحاكم في إطار قوامه المساءلة واحترام سيادة القانون لكسب ثقة الجمهور وضمان سلامة جهود مكافحة الإرهاب بدءا من مرحلة الوقاية وحتى مقاضاة مرتكبي الأعمال الإرهابية ومعاقبتهم.
    预防阶段到起诉和惩办犯有恐怖罪行者,执法机构应当在问责制和尊重法治的框架内与检察官和法庭协作,以获得公众的信任并确保反恐工作的完整性。
  • ويجدر التذكير بأن المادة 16 من مشروع المواد بشأن المنع تنص على إلزام مماثل بالنسبة إلى الدول فيما يخص المطالبات التي قد تنشأ فيها مرحلة المنع وهي المرحلة التي تكون فيها الدول ملزمة بمعالجة الخطر الذي تنطوي عليه الأنشطة الخطرة ببذل العناية اللازمة.
    不妨回顾,关于预防问题的条款草案第16条就预防阶段可能出现的求偿,为各国规定了类似的义务,在这个阶段,各国必须以应有的注意来管理危险活动所涉及的风险。
  • ' 1` البنك الدولي وبنوك التنمية مدعوة لتعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات (النظم الوقائية ونظم مرحلة ما بعد توليد النفايات)، لا سيما التي تحتاج إلى التعزيز على الصعيد المحلي في البلدان النامية؛
    (一) 请世界银行和各开发银行加强制定、实施和运用废物管理系统(包括废物预防阶段和废物产生后阶段)所需资源的可用性,特别是需要加强发展中国家地方一级的资源可用性;
  • وفي هذا الصدد فإن سلسلة حلقات العمل الإقليمية الجارية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لأجل إدارة الكوارث، التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، يبدو أنها تشير إلى أنه يمكن وجود قيمة مضافة مميّزة في استخدام التقنيات الساتلية في مرحلة الوقاية من الكوارث الطبيعية وغيرها، بدلا من الاقتصار في ذلك أثناء مرحلة الطوارئ.
    由外层空间事务处正在组织的一系列关于将空间技术应用于灾害管理的区域讲习班似乎表明,在自然灾害和其他灾害的预防阶段而不仅是应急阶段使用卫星技术可以产生显着增值作用。
  • ويشدد المجلس أيضا على أهمية التفاعل الفعلي بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية من خلال تبادل المعلومات والتحليل في مرحلة منع النزاع؛ والتنسيق والفهم الواضح لدور كل منها في دفع عمليات السلام قدما؛ والدعم المنسق للجهود الوطنية والإقليمية لبناء السلام.
    它还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中的作用;协调一致地支持国家和区域建设和平的工作。