تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

1996年法律 أمثلة على

"1996年法律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ولم يجر بعد تنفيذ نزع الملكية وهو من سبل الانتصاف المنصوص عليها في القانون الصادر في عام ١99٦.
    让渡申请是1996年法律规定的一种补救措施,现在仍然未决。
  • ولا يشترط قانون عام 1996 لرفع دعوى ضد شخص ما إدانة سابقة بحق ذلك الشخص أو الشروع بإجراءات جنائية ضده.
    根据该1996年法律,提起程序不需要等待定罪,也不需要等待对某人提起刑事诉讼。
  • وفي تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير لم تكن الحكومة النرويجية قد تلقت سوى هذين التقريرين بعد تعديل القانون في عام ١99٦.
    到缔约国提交函文为止,这是挪威政府在1996年法律修正案以后收到的仅有请愿。
  • لائحة الجماعات الأوروبية (طرح المتفجرات للاستخدام المدني في السوق والإشراف عليها) لعام 1995 (الصك القانوني رقم 115 لعام 1996)
    1995年欧洲共同体(民用爆炸物销售和监督)条例(1996年法律文件第115号)
  • 8-١٠ وترى اللجنة أنه بالنظر إلى سبيل الانتصاف الجديد المنصوص عليه في القانون الصادر في عام ١99٦ يجب اعتبار المطالبة غير مقبولة.
    10 委员会认为,鉴于1996年法律规定的新的补救措施,这项诉求必须被视为不可受理。
  • والجدير بالذكر أن أكثر من 100 وكالة كانت تعمل قبل بدء نفاذ القانون في عام 1996 قد كفت عن العمل بعد تنفيذه.
    在此值得指出的是,在1996年法律生效之前开业的100多个机构在该法律实施以后已经停业。
  • ومع اعتماد قانون 1996 وما تبعه من إصدار التراخيص لوسائط الإعلام الإلكترونية الخاصة تغيرت صورة مسرح وسائط الإعلام في هنغاريا تغيرا كبيراً.
    随着1996年法律的颁布,以及随后颁发的私营电子传媒许可证,匈牙利的传媒局面发生了巨大的改观。
  • كما تجدر الإشارة إلى أن أكثر من 100 وكالة كانت تعمل قبل دخول القانون حيز النفاذ في عام 1996 وقد أوقفت أعمالها بعد تنفيذه.
    在此值得指出的是,在1996年法律生效之前开业经营的100多个劳务机构在该法律实施之后,已经停业。
  • وارتأت المحكمة العليا أن البند ذا الصلة بتحديد صحة اتفاق تحكيمي هو البند ٧ من قانون ٦٩٩١ )وهو صيغة معدلة للمادة ٧ من قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم( الذي يتضمن اشتراط الكتابة .
    最高法院认为,确定一项仲裁协议有效性的有关规定是《1996年法律》第7节(根据《仲裁法》第7条改写),其中载有书面要求。
  • كما أن حقوق العاملات المهاجرات محمية من خلال قانون الهجرة لعام 1958 ولوائحه التنظيمية لعام 1959، وقانون العمل لعام 1972، والقانون المُحدِّد لهيكل ومهام قطاع العمل والضمان الاجتماعي لعام 1996.
    移徙女工的权利还受1958年移民法及其1959年条例、1972年劳动法以及规定劳动和社会保障部门结构及职能的1996年法律的保护。
  • ٥٤- وإذا نظرنا ملياً في مضمون قانوني ٣٩٩١ و٦٩٩١ المذكورين آنفا لظهر جلياً، قبل كل شيء، عزم الحكومة اﻹيطالية على ضمان استمرار التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية باعتماد السياسات المناسبة، وﻻ سيما معالجة المشاكل المستديمة، كمشكلة إيجاد فرص العمل للسكان العاملين.
    通过对上述1993年和1996年法律内容的审查,意大利政府除其他外首先决定确保稳定的经济、社会和文化发展,采取适当政策,首先要抓住劳动人口就业这一长期存在的问题。
  • ويمكن اعتبار فئات الجرائم الثلاث الأولى، باتباع النموذج الذي وضعته لجنة القانون الدولي في مشروع قانون عام 1996 المذكور إلى حد كبير (انظر الفقرة 89 أعلاه)، مصنفا جيدا للقواعد العرفية التي يجدر اعتبارها بمثابة أسس للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    前三类犯罪在很大程度上遵循了国际法委员会在上文所述的1996年法律草案(见上文第89段)中详细阐述的模式,可以被视为一个好的指引,列出了适合作为引渡或起诉义务依据的习惯规则。