7月6日 أمثلة على
"7月6日" معنى
- عيد يان هوس (Jan Hus)؛
7月6日 Jan Hus日; - الدورة الموضوعية لعام 2009
2009年7月6日至31日,日内瓦 - سعادة القاضي عيسى أبو شرار المحترم،
2010年7月6日 - 13 July 1998 ARABIC
1998年7月6日 - (34) The Royal Gazette, 6 July 2004.
34 《皇家公报》,2004年7月6日。 - من المقرر إجراء مشاورات في الدورة الثامنة والثمانين
最后一次发函催复是2006年7月6日。 - فى 6 يوليو عام 2000 و كان قد بلغ الثامنه و الثمانين من عمره
他死於2000年7月6日 享年88岁 - الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم لمتحدة ورئيس المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز
2009年7月6日古巴常驻联合国代表团给秘书长的信的附件 - توفي في 6 يوليو (جوزيف كريستيان فريديريك هولتسلاين)
死于7月6日─Josef Christian Friedrich Holzlein - الإعلانات والتحفظات (صدرت الإعلانات والتحفظات عند التصديق أو الانضمام، ما لم ترد الإشارة إلى خلاف ذلك)
2001年7月6日 2002年10月15日a 2000年6月14日 2000年4月3日 - Court of Appeals for the Second Circuit, Banco Nacional de Cuba v. Sabbatino, 6 July 1962, 307F 2d 845.
上诉法院第二巡回审判庭,古巴国家银行诉Sabbatino案,1962年7月6日,307F 2d 845。 - وشارك السيد فولتشي أيضا، بصفته رئيس الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1999، في المناقشة التي أُجريت في الجزء الرفيع المستوى بشأن حقوق الطفل.
作为1999年经济及社会理事会实质性会议的主席,他于1999年7月6日在日内瓦参加了关于儿童权利的高级别会议。 - كفركلا، ترجل منها 3 عناصر وقاموا بتصوير مركز الجيش اللبناني وسيارات المواطنين المدنيين.
2009年7月6日,11时40分,一支以色列敌巡逻队Kafr Kila的Fatimah门停下来,两名士兵下车对黎巴嫩部队阵地和民用车辆拍照。 - مقتطف من البيان المشترك بين منغوليا والصين " ... يعتقد الطرفان بأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية أمر يساعد على تعزيز الاستقرار الإقليمي.
2004年7月6日 -- -- 蒙古-中国联合声明摘要 " .双方认为蒙古的无核武器地位有助于加强区域稳定。 - لقد خضعت إندونيسيا لمراجعة النظم في إطار البرنامج العالمي للتحقق من الأمن، الذي يندرج ضمن خطة العمل لأمن الطيران.
2004年7月6日至15日,印度尼西亚根据 " 航空安全行动计划的普遍安全审计方案 " 接受了审计。 - الروسي المتعلق بالصداقة اﻷبدية والتحالف في القرن الحادي والعشرين، له أهمية مبدئية في نقل العﻻقات الثنائية إلى مستوى جديد رفيع النوعية.
两国总统强调他们在1998年7月6日于莫斯科签署的《二十一世纪哈萨克俄罗斯长期友好结盟宣言》对促进双边关系在质方面的变化十分重要。 - في الساعة ١٥٠٠، شوهدت طائرتان سمتيتان قادمتان من العمق اﻹيراني قامت بالتجوال أمام قطعاتنا في م ت )٣٤٧٨( وتبعد مسافة ١٠٠ متر عن الحدود الدولية وفي الساعة ١٦٠٠، عادتا إلى العمق اﻹيراني.
16时,这两架直升飞机返回伊朗境内纵深处。 23. 1999年7月6日 16时,发现两架直升飞机从伊朗境内纵深处飞来。 - تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الملحق رقم 23) (أيضا في إطار البنود 37 و 38 و 39)
2007年7月6日 给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会的报告(2007年6月4-22日)(补编23)(也在项目37、38和39下)
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2