تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

8月22日 أمثلة على

"8月22日" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الـ22 من أغسطس عام 2012 !
    2012年8月22日 不要
  • الدورة الثالثة والخمسون (2012) (في غياب التقرير اللازم)
    2010年8月22日
  • والزفاف سيكون في 22 من آب
    然[后後]婚礼是在8月22日
  • رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق
    1999年8月22日伊拉克外交部长给
  • ألف- الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    A. 截至2003年8月22日《消除一切形式种族歧视
  • (35) www.ico.gov.uk, Press release, 22 August 2002.
    35 www.fco.gov.uk,新闻稿,2002年8月22日
  • المحضر الختامي للجلسة العامة الحادية عشرة بعد المائة التاسعة
    第九一一次全体会议最后记录 2002年8月22日星期四上午10时15分
  • 22 بندقية من طراز AK-47، و 8 مدافع رشاشة من طراز PKM وذخيرة
    2005年8月22日 22支AK-47突击步枪、8挺PKM机枪和弹药
  • On this basis, the Demarcation Instructions were issued on 21 March and 22 August 2003.
    在此基础上,于2003年3月21日和8月22日发布了《标界指示》。
  • 4-8 ولاحظت اللجنة المعنية بالهجرة وبوضع اللاجئين أيضاً تضارباً في أقوال ك. أ. ر. م.
    8. 移民和难民局找出的另一个矛盾之处是2002年8月22日C.A.R.M.在市政厅的会面。
  • يتعين على الدول الأطراف أن تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وأن تعتمد تدابير وطنية، بما في ذلك إنفاذ التدابير التشريعية والإدارية لضمان امتثالها لجميع أحكام الاتفاقية.
    国家措施需要.缺乏适当的立法、刑法、行政、安保和政策措施。 2007年8月22日上午
  • الموحدة) بأن جهوداً تُبذل كي تصبح طرفاً في الاتفاقية، حيث صدر قرار عُرض على البرلمان كي يصدّق عليه.
    2008年8月22日,密克罗尼西亚联邦报告说,正在努力争取成为《公约》的缔约国,现已提出一项决议等待议会批准。
  • وفيما يتعلق باحتجاز اوتو ليونيل ارنانديز، ذكرت الحكومة أن المحكمة اﻻبتدائية الثانية قد أخلت سبيله لعدم وجود أدلة على تورطه في الحادث.
    他还获悉,法院由于没有证据证明Otto Leonel Hernndez牵连在案,于1996年8月22日下令将他释放。
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه منذ عودة صاحب الشكوى إلى هايتي في 22 أغسطس 2011، فإنه احتجز لفترة وجيزة دون أن يقدم ادعاءات إلى اللجنة تفيد بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    委员会进一步注意到,2011年8月22日返回海地后,申诉人被短期拘留,但并未向委员会提出任何酷刑或虐待的指控。
  • وفي عام 2008، كان مكتب اللجنة مكونا من مارشيللو سباتافورا (إيطالياً) رئيساً إلى أن تولى جيوليو ترتسي دي سانتي أغاتا (إيطاليا) الرئاسة.
    2008年,委员会主席团在8月22日前由马尔切洛·斯帕塔福拉(意大利)担任主席,之后由朱利奥·泰尔齐·迪圣阿加塔(意大利)担任主席。
  • [Federal Law of the Russian Federation on the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry Into the Russian Federation, No. 114-FZ (Adopted 15 August 1996, Entered into force 22 August 1996).]
    [关于出入俄罗斯联邦国境程序的联邦法,第114-FZ号 (1996年8月15日通过,1996年8月22日生效)。 ]
  • الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعﻻمكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا.
    奉我国政府指示,谨通知你,1999年8月22日至31日,以沙特阿拉伯、科威特和土耳其为基地的美国和英国飞机继续侵犯伊拉克领空。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2