تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

abstracted أمثلة على

"abstracted" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Anybody else had been abstracted in place of you
    أي شخص مكانك سيفعل ذلك
  • There's nothing which is abstracted from that, right?
    لا يوجد شيء استخرج من ذلك؟
  • "Life History and Sermon of Buddha Abstracted from Buddhist Scriptures".
    "تاريخ حياة ومواعظ بوذا المستخلصة من الكتب البوذية المقدسة".
  • Our scientific concepts of space, time, and mass are abstracted from manipulatory experience.
    يتم استخلاص مفاهيمنا العلمية للفضاء والوقت والكتلة من تجربة المناورة.
  • Depending on the interpretation of the following verse, Muslim scholars have abstracted different opinions.
    اعتمادا على تفسير الآية التالية، والمستخرجة من علماء المسلمين الذين أبدوا وجهات نظر مختلفة.
  • Violence Against Women is abstracted and indexed in Scopus and the Social Sciences Citation Index.
    تم تلخيص وفهرسة دورية العنف ضد المرأة في سكوبوس وفهرس اقتباسات العلوم الاجتماعية.
  • The structural properties of these non-numerical objects were then abstracted into algebraic structures such as groups, rings, and fields.
    ثم تم تلخيص الخصائص الهيكلية لهذه الاشياء غير العددية لتحديد الهياكل الجبرية مثل المجموعات، ودوائر والحقول والجبر.
  • In the modern setting, Shakib is characterised as a young, abstracted man, noted for his knowledge of spirituality, who appears to be a mechanic.
    في السياق الحديث يتميز شكيب بأنه شاب ورجل مجرد معروف بعلمه الروحاني الذي يبدو أنه ميكانيكي.
  • However, when abstracted from other aspects of human activity, and turned into final and exclusive ends, they are animal.'
    هي كذلك وظائف إنسانية حقة، ولكنها في التجريد الذي يفصلها عن مجال كل نشاط إنساني آخر ويحولها إلى أهداف وحيدة ونهائية، تكون حيوانية."
  • The event subsequently left Merwan Irani in an enraptured state in which he remained abstracted from his normal surroundings for nearly nine months.
    وقد ترك الحدث فيما بعد مروان إيراني في حالة من الفوضى حيث ظل ترك محيطه الطبيعي لمدة تقرب من تسعة أشهر.
  • It views culture as an entity that is highly abstracted from the practices of daily life and therefore represents the illusion that there exists a spirit of the people.
    إنه يُظهر الثقافة ككيان مُجرَّد عن ممارسات الحياة اليوميّة وبالتالي يُمثِّل وهمًا أن للناس روحًا ما.
  • The generation of abstracted and conceptual war and Holocaust memorials erected in the West from the 1990s onwards seems finally to have found a resolution for these issues.
    أما جيل النصب التذكارية للحروب المجردة والمفهومية والهولوكوست التي تبنى في الغرب منذ التسعينيات فيبدوا أنه أخيرًا وجد القرار لمثل هذه القضايا.
  • Some popular historians are without academic affiliation while others are academics, or former academics, that have (according to one writer) "become somehow abstracted from the academic arena, becoming cultural commentators".
    لا يملك بعض المؤرخين الشعبيين شهادة أكاديمية وقد يكون بعضهم أكاديميين، أو أكاديميين سابقين وأصبحوا (نسبة إلي أحد الكُتاب) "انسحبوا بطريقةٍ ما من المجال الأكاديمي، فأصبحوا معلقين على الثقافة.".
  • In the Kremlin, the leaders of Russia they seemed abstracted of the Nazista threat, or if not, in minimum complacentes, as if, ignoring it, the threat could be extinguished.
    فى الكرملين بدا أن قادة ( روسيا ) لا يدركون التهديد الألمانى الماثل أمامهم أو يدركون لكنهم يشعرون بالرضا من فكرة أن تجاهل هذا التهديد قد يجعله يختفى من تلقاء نفسه
  • This is based on the assumption that the most expensive functions inside games, can be abstracted from the game logic, making it possible to use a high-level programming language, such as Python, to structure the game.
    يستند هذا على افتراض أن معظم التوابع داخل الألعاب يمكن أن تستخلص من منطق اللعبة، ممايجعل من الممكن استخدام لغة برمجة عالية المستوى مثل البايثون لبناء اللعبة.
  • Many of the behavioral and emotional problems associated with adolescence may arise as children cope with the increased demands placed on them, demands which have become increasingly abstracted from the work and expectations of adulthood.
    قد تنشأ العديد من المشاكل السلوكية والعاطفية المرتبطة بالمراهقة عندما يتكيف الأطفال مع المطالب المتزايدة المفروضة عليهم، والمطالب التي أصبحت مستخرجة بشكل متزايد من خلال عمل وتوقعات سن البلوغ.
  • The former method must conclude with natural laws, which it has abstracted from experience, while the latter must begin with principles, and gradually, as it develops more and more, it becomes ever more detailed.
    كان من الواجب أن تنتهي الطريقة السابقة بقوانين الطبيعة، التي كانت تستخرج من التجربة، بينما الطريقة الأخيرة يجب أن تبدأ بالمبادئ، وتدريجيا، وتتطور شيئًا فشيئًا، حتى تصبح أكثر تفصيلاً من أي وقت مضى.
  • Of course, I speak here about the method as manifested in the process of the human intellect itself, not as found in textbooks, where the laws of nature which have been abstracted from the consequent experiences are placed first because they are required to explain the experiences.
    وبطبيعة الحال، أنا أتكلم هنا عن الطريقة كما تتجلى في عملية الفكر البشري نفسه، وليس كما هو موجود في النصوص المكتوبة، حيث وضعت قوانين الطبيعة التي استخرجت من التجارب السابقة أولاً، لأنها مطلوبة لشرح التجارب.
  • However, Evans also notes that by the 1950s Lacan's mirror stage concept had become abstracted to the point that it no longer required a literal mirror, but could simply be the child's observation of observed behavior in the imitative gestures of another child or elder.
    ومع ذلك، يشير إيفانز أيضًا إلى أنه بحلول عام 1950، أصبح مفهوم مرحلة المرآة من لاكان تجريد إلى درجة أنه لم يعد بحاجة إلى مرآة، ولكن يمكن ببساطة أن يكون ملاحظة الطفل للسلوك الملحوظ في الإيماءات المقلدة لطفل أو شيخ آخر.
  • Elizabeth Kath argues that in the global era we can no longer consider transculturation only in relation to the face-to-face, but that we need to take into account the many layers of abstracted interactions that are interwoven through face-to-face encounters, a phenomenon that she describes as layers of transculturation.
    تقول إليزابيث كاث إنه في العصر العالمي لم يعد بوسعنا النظر في التبادل الثقافي إلا فيما يتعلق بالمقابلة وجها لوجه، ولكن علينا أن نأخذ في الاعتبار العديد من طبقات التفاعلات المستخرجة التي تتشابك من خلال اللقاءات وجها لوجه، وهي ظاهرة تصفها بأنها طبقات التبادل الثقافي.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2