carload أمثلة على
"carload" معنى
- You just got yourself into a carload of trouble.
ستدخل نفسك في كمٍّ كبير من المتاعب لا غير - The boy's already got a carload of friends! It's working!
الفتي حصل علي أصدقاء بسبب السيارة الأمر ينجح - "One Tuesday at dawn, a carload of strangers,
عند نهاية يوم الثلاثاء جائت سيارة و بها غرباء - What kind of idiot speeds with a carload of weed?
مانوع الحمقي الذي يسرع محملا الحشيش معه - They know more tricks than a carload of monkeys.
إنهم يعلمون كل الخدع الممكنة - Please, Judy, you've got to take some. I've got a carload out there.
ارجوك جودي يجب ان تأخذي البعض لدي حمولة سيارة بالخارج هناك - They got guns all over the place. I got a carload of passengers.
لديهم أسلحة في كامل المكان لديّ حمولة سيّارة كاملة من الرّكاب - Did you swerve to avoid hitting the sneaky Arab or carload of Mexicans?
ماذا حدث؟ هل تجنبت الأصتدام بالعربي المستتر أو حمولة سيارة المكسيكيين؟ - I dunno. We're in South America with a carload of guns and money?
لا أعلم، لأننا في أمريكا الجنوبية مع سيارة ممتلئة بالسلاح والمال؟ - Because i've got a carload full of groceries you can help me bring in--
لأن لدي حموله كبيره من اغراض البقاله يمكنكم مساعدتي بـإحضارها هنا - Just trying to imagine what my Einstein's gonna do with a carload of Mexican brown.
فقط أحاول تخيل ما سيفعله العبقري بشحنة من العقار المكسيكي - Yeah, wife and I brought him down there. Won a whole carload of chickens.
أجل , زوجتي و أنا أحضرناه إلى هنا فاز بحمولة كاملة من الدجاج - What are you gonna shoot us? If I shoot you, then maybe Elias won't have to blow up a carload of innocent people.
إن أطلقت عليكَ النّار، إذنْ فلربّما (إلاياس) لن يكون عليه تفجير سيّارة محمّلة بأُناسٍ أبرياء. - In that case, maybe Mata Hari here could have told us a little earlier about a possible carload of gun-toting cartel zombies.
حسناً، في هذه الحالة، ربما مرشدتنا هنا كان عليها أن تخبرنا مبكراً قليلا. عن هجمة محتملة من رجال العصابات المحملين بالأسلحة. - Some disgusting wilderbeast with three days of razor-stubble in a sleeveless moo-moo, crammed in next to you with a carload full of groceries from the fucking Price Club!
شخصٌ ما مقرف, رث الثياب لم يستحم من ثلاثة أيام محشور بجانبك حاجيات البقالة من نادي تخفيض الأسعار - You know, you're lucky you ran into one of these breakers and not a carload of kids down the street.
هل تعلمي أنكِ محظوظة لأنكِ اصتدمت بأحد تلكَ القواطع, و لم تصتدمي بإحدى السيارات التي تأخذ الأطفال في الجهةِ المقابلة من الشارع. هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟