تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

casamance أمثلة على

"casamance" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • European missionaries introduced Christianity to Senegal and the Casamance in the 19th century.
    قدم المبشرون الأوروبيون المسيحية إلى السنغال وكازامانس في القرن التاسع عشر.
  • The northern border is formed by the Senegal River; other rivers include the Gambia and Casamance Rivers.
    وتتكون الحدود الشمالية من نهر السنغال؛ وتشمل الأنهار الأخرى نهري غامبيا وكازامانس.
  • It also has sought to mediate disputes in nearby Guinea-Bissau and the neighbouring Casamance region of Senegal.
    كما سعت للتوسط في النزاعات التي جرت في غينيا بيساو المجاورة ومنطقة كازامانس في السنغال.
  • The armed forces deployed reinforcements along the border with Casamance to prevent the separatists from entering the country.
    نشرت القوات المسلحة الغينية البيساوية تعزيزات على طول الحدود مع إقليم كازامنس لمنع الانفصاليين من دخول البلاد.
  • Primarily found in the south of Senegal, in the Casamance region, Christians are largely of Serer heritage.
    يتواجد الحضور المسيحي في البلاد أساسًا في جنوب السنغال وفي منطقة كازامانس، وعرقيًا يعتبر المسيحيين إلى حد كبير من إثنيَّة السيرير.
  • On 30 December 2004 President Wade announced that he would sign a peace treaty with the separatist group in the Casamance region.
    وفي 30 ديسمبر 2004، أعلن الرئيس واد أنه سيوقع معاهدة سلام مع الجماعة الانفصالية في منطقة كازامانس.
  • The MFDC has called for the independence of the Casamance region, whose population is religiously and ethnically distinct from the rest of Senegal.
    تطالب حركة القوات الديمقراطية لكازامانس بإعطاء الاستقلال لمنطقة كازامانس، وهي منطقة يتميز سكانها دينيا وعرقيا عن بقية سكان السنغال.
  • Modern koras made in the Casamance region of southern Senegal sometimes feature additional bass strings, adding up to four strings to the traditional 21.
    أما اُلات الكورا الحديثة في منطقة كازامانس جنوب السنغال أحياناً تحتوى على اوتار باس إضافية، تصل إلى أربعة اوتار.
  • The Kumpo, the Samay and the Niasse are three traditional figures in the mythology of the Diola in the Casamance (Senegal) and also in Gambia.
    (أكتوبر 2011) وتعد كومبو وساماي ونياسي ثلاث شخصيات تقليدية في ميثولوجيا الديولا في كازامنس (السنغال) وكذلك في غامبيا.
  • In April, a report was released by the National People's Assembly, which exonerated Mané on charges of trafficking arms to the Casamance rebels.
    في أبريل صدر التقرير الصادرة عن الجمعية الشعبية الوطنية الغينية البيساوية الذي برأ أنسوماني ماني بتهمة الاتجار في الأسلحة مع المقاتلين الانفصاليين لإقليم كازامنس.
  • The Casamance region is the southern region of Senegal which, although connected in the East to Senegal, is separated from the rest of Senegal by the Gambia.
    إقليم كازامانس هو المنطقة الجنوبية للسنغال التي على الرغم من أنها تتصل في الشرق بالسنغال، تنفصل عن بقية البلاد بواسطة غامبيا.
  • On 22 February 2011, Senegal reportedly severed diplomatic ties with Iran, saying it supplied rebels with weapons which killed Senegalese troops in the Casamance conflict.
    وفي 22 فبراير 2011، أفادت التقارير أن السنغال قطعت علاقاتها الدبلوماسية مع إيران، قائلة إنها زودت المتمردين بالأسلحة التي قتلت القوات السنغالية في نزاع كازامانس.
  • The Casamance region, isolated from the rest of Senegal by Gambia, is an important agriculture producing area, but without the infrastructure or transportation links to improve its capacity.
    منطقة كازامانس، معزولة عن بقية السنغال وغامبيا، والمهم هو الزراعة المنتجة للمنطقة، ولكن من دون وصلات النقل أو البنية التحتية لتحسين قدرتها.
  • In April, Mané publicly accused the Minister of Defense and a group of officers in the armed forces of involvement in arms trafficking to the Casamance separatists.
    في أبريل, أنسوماني ماني علنا اتهم وزير الدفاع و مجموعة من ضباط في القوات المسلحة الحكومية في تورطهم في الاتجار بالأسلحة مع الانفصاليين في كازامانس.
  • Peace negotiations under the auspices of Saint Egidio community took place in Rome and on 14 December 2012, President Sall announced that Casamance would be a test-case for advanced decentralization policy.
    أجريت مفاوضات سلام تحت رعاية مجتمع سانت إيجيديو الموجود في روما وفي 14 ديسمبر 2012، أعلن الرئيس سال أن كازامانس ستكون تجربة جيدة لتطبيق سياسة اللامركزية.
  • In late January, following the seizure in Guinea-Bissau of a cache of weapons, a number of officers of the armed forces were arrested on charges of supplying arms to the Casamance separatists.
    في أواخر يناير, بعد الاستيلاء على مخبأ للأسلحة في غينيا بيساو , عدد من ضباط القوات المسلحة الحكومية تم اعتقالهم بتهمة توريد الأسلحة إلى الانفصاليين في كازامانس.
  • At a tripartite meeting conducted in late May by representatives of the government, the military junta and the political parties, agreement was reached that Vieira should stand trial for his involvement in arms trafficking to the Casamance separatists and for political and economic crimes relating to his terms in office.
    في اجتماع ثلاثي أجري في أواخر مايو، ممثلو الحكومة, المجلس العسكري و الأحزاب السياسية, تم الاتفاق بينهم أن فييرا يجب أن يحاكم عن تورطه في الاتجار بالأسلحة إلى الانفصاليين في كازامنس و الجرائم السياسية و الاقتصادية حين كان في منصبه لكن بعد الاتفاق على المحاكمة مرض و بعد تلقيه العلاج الطبي في الخارج تعهد بالعودة إلى غينيا بيساو.