تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

enforceable أمثلة على

"enforceable" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Enforceable or just a gentleman's agreement,
    ً غير جائز سواء كان من الناحية القانونية ً...
  • Which constitutes an enforceable verbal contract.
    و الذي يشكل عقد شفهي واجب النفاذ
  • Both substantive and procedural limitations are enforceable in the Courts by judicial review.
    والصلاحيات الموضوعية والإجرائية قابلة للإنفاذ في المحاكم عبر المراجعة القضائية.
  • This is the Creek Landing Sheriff's Department... ..open this door at once or I'll begin enforceable entry.
    أنا المأمور، افتحوا الباب حالاً أو سأقوم بالدخول بالقوة خلال
  • In fact, some courts have found that the guidelines “create no enforceable right.”
    وفي الواقع، وجدت بعض المحاكم أن هذه التوجيهات "لا تخلق أي حقوق ملزمة".
  • In common parlance, law means a rule that (unlike a rule of ethics) is enforceable through institutions.
    في التعبير العام، القانون يعني قواعد ( مختلفة عن القواعد الأخلاقية) قابلة للتطبيق من خلال مؤسسات.
  • "When is an oral contract within the statute of frauds enforceable under promissory estoppel?"
    "وقال "متى يكون العقد شفهي ضمن النظام الأساسي من عمليات الاحتيال قابلة للتنفيذ تحت الإغلاق الحكمي التعهدي؟ " هذا مضحك
  • A contract is an agreement between two or more parties creating reciprocal obligations enforceable at law.
    العقد في القانون هو اتفاق بين طرفين أو أكثر يتعهد فيه كل منهم بأشياء أو وعود متبادلة بحيث ينفذها القانون.
  • Fundamental rights primarily protect individuals from any arbitrary state actions, but some rights are enforceable against individuals.
    تمثل الحقوق الأساسية في المقام الأول حماية الأفراد من أي إجراءات تعسفية للدولة، ولكن بعض الحقوق قابلة للتنفيذ ضد الأفراد.
  • Section 28-B does require suspension, however, it's enforceable only after a vote by the partners to determine if what you're claiming even happened.
    ،القسم 28-ب يتطلبُ توقيف,معَ ذلك وإنهُ واجبٌ إنفاذه بشرط بعد التصويت بواسطة الشركاء لكي يحددون
  • Achieving gender equality will require enforceable legislation that promotes empowerment of all women and girls and requires secondary education for all girls.
    وسيتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين تشريعًا قابلاً للإنفاذ يعزز تمكين جميع النساء والفتيات ويتطلب تعليما ثانويا لجميع الفتيات.
  • The Constitution is the first in the world to recognize legally enforceable Rights of Nature, or ecosystem rights.
    الدستور الجديد لعام 2008 هو الأول من نوعه في العالم فى مجال الاعتراف بالحقوق، واجب النفاذ قانونا من الطبيعة، أو حقوق الأنظمة الإيكولوجية.
  • The Covenant is not directly enforceable in Australia, but its provisions support a number of domestic laws, which confer enforceable rights on individuals.
    المعاهدة ليست قابلة للتنفيذ مباشرة في أستراليا ولكن أحكامها تدعم عددا من القوانين المحلية حول الحقوق القابلة للتطبيق على الأفراد.
  • The Covenant is not directly enforceable in Australia, but its provisions support a number of domestic laws, which confer enforceable rights on individuals.
    المعاهدة ليست قابلة للتنفيذ مباشرة في أستراليا ولكن أحكامها تدعم عددا من القوانين المحلية حول الحقوق القابلة للتطبيق على الأفراد.
  • The enacting of anti-discrimination provisions and the establishment of enforceable rights with judicial remedies within national legal systems are considered to be appropriate means.
    تعتبر تشريع أحكام لمكافحة التمييز وإنشاء حقوق قابلة للتنفيذ بوسائل الانتصاف القضائية في إطار النظم القانونية الوطنية لتكون الوسائل مناسبة.
  • As of February 2009, 24 U.S. states allowed legally enforceable open adoption contract agreements to be included in the adoption finalization.
    اعتبارًا من فبراير 2009 ، سمحت 24 ولاية أمريكية بإدراج اتفاقيات عقد تبني مفتوحة قابلة للتنفيذ قانونًا لإدراجها في وضع اللمسات النهائية على التبني.
  • Most General Assembly resolutions are not enforceable as a legal or practical matter, because the General Assembly lacks enforcement powers with respect to most issues.
    ومعظم قرارات الجمعية العامة غير قابلة للتنفيذ بصفة قانونية أو عملية، لأن الجمعية العامة تفتقر إلى سلطات تنفيذ القرارات فيما يتعلق بمعظم المسائل.
  • The agreement becomes universally enforceable provided that more than 50% of the employees support it, in practice by being a member of a relevant trade union.
    تصبح الاتفاقية قابلة للتنفيذ عندما يصادق عليها أكثر من 50 ٪ من الموظفين، والذين هم عملياً أعضاء في الاتحاد التجاري ذا الصلة.
  • Under these agreements, orders established in one country are considered valid and enforceable in another country, and may be pursued through local court processes.
    و بموجب هذه الاتفاقيات ، تعتبر الأوامر الصادرة في بلد واحد صالحة وقابلة للتنفيذ في بلد آخر ، ويمكن إتباعها من خلال إجراءات المحاكم المحلية.
  • While these guidelines seem extremely protective of the press, they explicitly deny the creation of “any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law.”
    في حين أن هذه التوجيهات تبدو أنها تهدف إلى حماية الصحافة بشكل كبير، إلا أنها تنكر صراحة توفير "أي حق ملزم قانونًا لأي شخص".
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2