تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

engendered أمثلة على

"engendered" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Those two cases engendered five new quarantine areas.
    هتان الحالتان تسببتا فى إقامة 5 مناطق حجر جديدة هذا 3% من المدينة
  • The photos of Mr. Bauer engendered feelings of directed disgust at Mr. Bauer.
    صور السيد. باور ولدت لديهم احساس مباشر بالاشمئزاز
  • The immediate crisis had passed, but it engendered two tragic consequences.
    مرت الأزمة المباشرة، إلا أنها ولدت اثنين من النتائج المأساوية.
  • Its analysis has engendered many extensions in various fields of physics.
    نتج عن تحليلها العديد من التمديدات في مختلف مجالات الفيزياء.
  • The wars engendered an era of technological, cultural, and demographic changes in China.
    ولدت حقبة الحروب العديد من التغيرات التكنولوجية والثقافية والديموغرافية في الصين.
  • His early years engendered a lifelong love of Ancient Greek, Latin and Lutheranism.
    وقد شهدت السنوات الأولى من عمره حبه الدائم للغة الإغريقية واللاتينية والكنيسة اللوثرية.
  • The biggest headache now was what to do with the surpluses engendered by modern agriculture.
    المشكلة الكبيرة الآن هي ما اللذي يجب فعله بهذا الفائض اللذي توفره طرق الزراعة الحديثة
  • The works of the 17th-century mathematician Pierre de Fermat engendered many theorems.
    تتضمن أعمال عالم الرياضيات الفرنسي بيير دي فيرما والذي عاش في القرن السابع عشر، مجموعة من المبرهنات.
  • The first metal bands, along with hard rock, shock rock and punk engendered a lot of sub-genres.
    نطاقات أول میتال، جنبا إلى جنب مع هارد، شوک روک وفاسق تولدت الكثير من الأنواع الفرعية.
  • At Boston University, Bell was "swept up" by the excitement engendered by the many scientists and inventors residing in the city.
    في جامعة بوسطن دفعه وشجعه حماس العديد من العلماء والمخترعين الذين كانوا يقطنون تلك المدينة.
  • Violence against women is an entrenched social problem in Ukrainian culture engendered by traditional male and female stereotypes.
    (ديسمبر 2018) يعتبر العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية متأصلة في الثقافة الأوكرانية والتي ولدتها القولبة النمطية التقليدية للذكور والإناث.
  • It is the first of three stylised burlesques in which Jarry satirises power, greed, and their evil practices—in particular the propensity of the complacent bourgeoisie to abuse the authority engendered by success.
    وبخاصة ميل البرجوازية لإساءة استخدام السلطة التي يولدها النجاح.
  • Mabillon's work engendered a far livelier awareness of the potential presence of forged or spurious documents, in the fields of both history and law.
    وقد أدت أعمال مابيلون إلى خلق وعي أكثر حيوية بالتواجد المحتمل للمستندات المزيفة أو المزورة، في مجالي التاريخ والقانون.
  • Some of the benefits of indoor waterfalls are considered to be their production of white noise, humidity, as well as naturally peaceful feelings engendered among onlookers.
    من فوائد الشلالات في الأماكن المغلقة إنتاجها للضجيج الأبيض والرطوبة، وتوليد مشاعر السلمية بشكل طبيعي بين المتفرجين.
  • The development of real estate adjacent to wild, undeveloped land has engendered "edge effects", enabling poison ivy to form vast, lush colonies in these areas.
    تطوير العقارات المجاورة لالبرية، الأراضي غير المطورة والتي تولدت "آثار الحافة،" تمكين اللبلاب السام لتشكيل واسعة، والمستعمرات الخصبة في هذه المجالات.
  • Solutes, both small and large, get dragged through the membrane at a similar rate by the flow of water that has been engendered by the hydrostatic pressure.
    المواد المذابة على حد سواء الصغيرة والكبيرة تسحب من خلال الغشاء بمعدل مماثل مع تدفق المياه الناجم عن الضغط الهيدروستاتيكي.
  • In his attempt to furnish such an explanation, Engels implies that it was the complex thought engendered by manual labour and verbal language that spurred the development of our brains.
    في محاولته تقديم مثل هذا التفسير، يلمّح إنجلز أن الفكر المركب وليد العمل اليدوي واللغة اللفظية كان الحافز على تطوير أدمغتنا.
  • Furthermore, implicit and sometimes explicit promises made during the German Campaign of 1813 engendered an expectation of popular sovereignty and widespread participation in the political process, promises that largely went unfulfilled once peace had been achieved.
    زيادة على ذلك، قطع السياسيون وعودا ضمنية وأخرى صريحة خلال حرب التحرير خلفت ترقبا لسيادة شعبية ومشاركة واسعة في إطار العملية السياسية؛ وعود غالبا ما تم الوفاء بها في وقت السلام.
  • The price of sofosbuvir, quoted in various media sources as $84,000 to $168,000 for a course of treatment in the U.S., £35,000 in the UK for 12 weeks has engendered considerable controversy.
    168000 دولارا لدورة من العلاج في الولايات المتحدة ، 35000 جنيها إسترلينيا لمدة 12 أسابيع في المملكة المتحدة، و60،000 يورو في ألمانيا وهذا قد أثار جدلا كبيرا، خاصة فيما يتعلق بالحصول على العقار في البلدان النامية.
  • The Rienzo episode engendered renewed attempts from the absentee papacy to re-establish order in the dissolving Papal States, resulting in the military progress of Cardinal Albornoz, who was appointed papal legate, and his condottieri heading a small mercenary army.
    ولدت محاولة رينزو محاولات متجددة من البابوية الغائبة لإعادة تأسيس نظام الولايات البابوية المنحل، مما أدى إلى التقدم العسكري للكاردينال إيجيديو ألبورنوز، والذي عين مندوبًا بابويًا وتزعمت الكوندوتييري الخاصة به جيشًا صغيرًا من المرتزقة.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2