تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

pidgin أمثلة على

"pidgin" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Most of the population speaks Cameroonian Pidgin English.
    نسبة كبيرة من السكان يتكلمون إنجليزي كاميروني بيجي.
  • Not a word. A little pidgin Italian.
    ولا كلمة ,قليل من الايطالية.
  • Pidgin is correct, Mr. Slavsky.
    اللغة البسيطة,جواب صحيح سيد سلافسكي
  • Pidgin is correct, Mr. Slavsky.
    اللغة البسيطة جواب صحيح,سيد سلافسكي
  • The Chinese Pidgin English is recorded in the Chinese Almanac (Tung Shing) for readers to learn.
    يتم تسجيل الصينية بيجين الإنجليزية في دليل التعريف الصيني المسمى تونغ شينغ، بهدف القراء والتعلم.
  • His songs were mostly sung in Nigerian pidgin English, although he also performed a few songs in the Yoruba language.
    كما يتغنى الكثير بأغنيات فيلا باللغة النيجيرية البسيطة، على الرغم من أنه قدم القليل منها بلغة يوروبا.
  • Participants in the case "wore yellow makeup and Celestial costumes and spoke in pidgin English as they presented the oral history underlying each side’s case".
    ووضع المشاركون "ماكياج أصفر" وارتدوا أزياء سماوية، وتحدثوا بالإنجليزية المبسطة بينما قدموا التاريخ الشفوي الكامن وراء قضية كل جانب”.
  • Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese or Japanese Ports Lingo was a Japanese-based pidgin spoken in the Yokohama area during the late 19th century for communication between Japanese and foreigners.
    (أغسطس 2018) اللغة اليابانية الهجين بيوكوهاما أو اليوكوهامية هي لغة هجين مبنية على اللغة اليابانية كانت تستعمل بمنطقة يوكوهاما في أواخر القرن 19 للتواصل بين السكان اليابانيين والأجانب.
  • Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese or Japanese Ports Lingo was a Japanese-based pidgin spoken in the Yokohama area during the late 19th century for communication between Japanese and foreigners.
    (أغسطس 2018) اللغة اليابانية الهجين بيوكوهاما أو اليوكوهامية هي لغة هجين مبنية على اللغة اليابانية كانت تستعمل بمنطقة يوكوهاما في أواخر القرن 19 للتواصل بين السكان اليابانيين والأجانب.
  • A parallel development has been occurring in Europe in recent years, where increasing interaction between Europe's deaf communities has led to the emergence of a pan-European pidgin or creole sign.
    لقد حدث تطور موازي في أوروبا في السنوات الأخيرة ، حيث أدى التفاعل المتزايد بين مجتمعات الصم في أوروبا إلى ظهور إشارات هجينة أو مولدة .
  • Supalla and Webb (1995) describe IS as a kind of a pidgin, but conclude that it is "more complex than a typical pidgin and indeed is more like that of a full sign language".
    يصف سوبالا وويب (1995) اللغة بأنها نوع من أنواع اللغات الهجينة ، لكنهما يخلصان إلى أنه "أكثر تعقيدًا من اللغات الهجينة المعتادة وهي في الواقع أشبه بلغة إشارة كاملة".
  • In the following years, a pidgin developed as the delegates from different language backgrounds communicated with each other, and in 1973, a WFD committee ("the Commission of Unification of Signs") published a standardized vocabulary.
    في السنوات التالية، تم تطوير لغة هجينة من خلال تواصل المندوبين من خلفيات لغوية مختلفة مع بعضها البعض، وفي عام 1973، لجنة الاتحاد العالمي للصم ( "لجنة توحيد الإشارة") نشرت مفردات موحدة.
  • If the children of one generation adopt the pidgin as their native language it develops into a creole language, which becomes fixed and acquires a more complex grammar, with fixed phonology, syntax, morphology, and syntactic embedding.
    لو اعتبرنا إن لغة بيدجين هي اللغة المعتمدة لجيل ما فإنها سوف تتطور وتتحول إلى لغة كريول، التي بدورها ستصبح لغة ثابتة وأكثر تعقيدا، بالإضافة إلى علم الأصوات الثابتة، وبناء الجمل، المورفولوجيا والتضمين النحوي.