تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

scrupulously أمثلة على

"scrupulously" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Every detail has been scrupulously prepared. Every eventuality has been considered.
    كل تفصيل تم بدقة فكرت بكل الإحتمالات
  • We scrupulously observe a full separation between worlds here.
    نحن نراقب عن كثب الانفصال التام بين العالمين هنا
  • I shall be scrupulously just.
    لا يمكن لمحكمة أن تنتظر القديسين ليمدوها بالأدلة سوف أكون عادلا جدا
  • Starting tomorrow, ma'am... I will control more scrupulously his rest time.
    من الغد يا سيدتي ساهتم بتنظيم وقت راحته أكثر
  • Like most of the plundered riches of the British Museum, they are scrupulously ignored.
    مثل أغلب ثروات المتحف البريطاني المنهوبة
  • Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review.
    نحن نجري مراجعة حذرة ودقيقة للأحداث.
  • Too bad everybody in this town... isn't as scrupulously devoted to law and order as you are.
    من المؤسف أن جميع أهل البلدة لا يحترمون القانون والنظام مثلك
  • Upon it, I've scrupulously recorded the days of the week... and the months as they pass since my arrival on the island.
    وكنت أسجّل بكل دقة أيام الأسبوع والشهور التي تمضي منذ وصولي لهذه الجزيرة
  • Its financing came "predominantly from giant German agencies which would simply cease contributing if previous grants were not scrupulously accounted for."
    وجاء تمويلها "في الغالب من الوكالات الألمانية العملاقة التي ستتوقف ببساطة عن المساهمة إذا لم يتم حساب المنح السابقة بدقة".
  • Furthermore, you jot down everything scrupulously in your diary, so is it by chance that you forgot to write about the Ambrosoli crime?
    علاوة على ذلك، أنك تدًون كل شيء بدقة بمذكراتك الشخصية، لذا فهل من قبيل الصدفة، نسيت أن تكتب أي شيء عن جريمة(أمبرزيلي)؟
  • Unlike traditional Judaism, which provides a set of detailed guidelines called "halakha" that are scrupulously followed by observant Jews and regulate many aspects of life, Frank claimed that "all laws and teachings will fall" and – following antinomianism – asserted that the most important obligation of every person was the transgression of every boundary.
    وعلى عكس اليهودية التقليدية، التي تقدم مجموعة من التوجيهات المفصلة المعروفة باسم هالاخاه ويتبعها بدقة اليهود الأتقياء، وتنظم العديد من مناحي الحياة، ادعى فرانك أن "جميع القوانين والتعاليم سوف تسقط" وأكد على أن أهم التزام يجب على المرء التمسك به هو تجاوز كافة الحدود.
  • Calls once more upon Israel, as the occupying Power, to abide scrupulously by the 1949 Fourth Geneva Convention, to rescind its previous measures and to desist from taking any action which would result in changing the legal status and geographical nature and materially affecting the demographic composition of the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem, and, in particular, not to transfer parts of its own civilian population into the occupied Arab territories; 4.
    ندعو مرة أخرى إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، إلى التقيد الدقيق باتفاقية جنيف الرابعة (1949)، وإلغاء تدابيرها السابقة والامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي إلى تغيير الوضع القانوني والطابع الجغرافي أو يؤثر ماديا على التكوين الديموغرافي للأراضي العربية المحتلة منذ 1967 وعلى وجه الخصوص (القدس)، وعدم نقل سكانها المدنيين.